Skip to main content

Arti the Hell

The hell adalah,Frasa kata informal yang digunakan untuk memberikan penekanan terhadap sebuah pernyataan atau pertanyaan.

Halo teman-teman, kali ini saya mau membahas mengenai arti [the hell] yang biasanya sering kita temui digabungkan dengan kata tanya seperti misalnya why, where, who dan how. Sering kan kita melihat di film kalimat seperti misalnya, "What the hell is that?" Nah kata [the hell] di situ itu fungsinya apa dan artinya apaan sih? Itu yang akan kita bahas di artikel kali ini.
     Baca juga: Arti I'm Good
Kalau begitu yuk langsung saja kita mulai! Oh iya, support saya juga ya dengan SUBSCRIBE di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI.
Arti the HellNah kebetulan saya menemukan penjelasan dari apa sih sebenarnya [the hell] yang ada di kalimat tanya di youtube channelnya  Learn English With TV Series. Saya embedkan saja ya salah satu videonya dimana ada penjelasan mengenai [the hell] ini.
Di menit 3:17 silakan kalian tonton penjelasannya.

Atau kalian bisa tonto…

Arti I Don't Get It

I don't get it artinya adalah,
Saya tidak mengerti.

Arti I Don't Get It

Hello everyone, how are you? Kali ini kita akan membahas arti dari I don't get it, dan seperti biasa kita akan melihat cuplikan adegan dari film di mana kalimat ini diucapkan. Kalau begitu yuk mari kita bahas.

Kalau begitu langsung saja kita mulai, dan support saya juga dengan SUBSCRIBE di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI.

Arti I Don't Get It

Sebenarnya kalau diartikan secara kata per kata, maka I don't get it artinya adalah,
Saya tidak mendapatkannya.
Agak ngga enak ya terjemahannya? Sekarang kita lihat saja yuk penjelasan yang diberikan di websitenya Phrase Mix yang bisa kita lihat pada screenshot di bawah ini.

Arti I Don't Get It Menurut Phrase Mix

Yang kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia penjelasan di atas yaitu,
"I don't get it" merupakan cara lain di dalam mengatakan, "Saya tidak mengerti." Kita mengatakan ini saat kita tidak mengerti sesuatu seperti misalnya:1. Suatu becandaan.2. Sebuah penjelasan akan sesuatu hal.3. Mengapa karakter di dalam sebuah film bertindak seperti itu.
Saya tidak terjemahkan semuanya ya. Di situ dikatakan juga seperti ini,
I don't get it itu bahasanya lebih santai kalau dibandingkan "I don't understand."
Nah, jadi I don't get it itu artinya sama dengan I don't understand yang artinya "saya tidak mengerti."

I Don't Get It di Adegan Film

Nah sekarang kita tonton yuk cuplikan adegan di film Sex and the City 2 di mana kalimat I don't get it ini diucapkan. Mari kita tonton cuplikan videonya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan tersebut berikut dengan terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.
Anthony: Yep, Stanford gets the wedding of his dreams and I get to cheat. Don't give me that face, Char! Just because I'm getting married doesn't mean I have to change who I am. (Iya, Stanford mendapatkan pernikahan impiannya sementara aku boleh selingkuh. Jangan ngelihat aku kaya gitu dong, Char! Hanya karena sekarang aku menikah bukan berarti aku harus merubah diriku.) 
Samantha: So, you're allowed to cheat because you're gay? (Jadi, kamu itu boleh selingkuh karena kamu itu gay?) 
Anthony: No, because I'm Italian. Carrie, Stanford's looking for you. Cute hat. (Bukan, tapi karena aku itu orang Italy. Carrie, Stanford nyariin kamu tuh. Topinya lucu deh.) 
Seseorang: Anthony. (Anthony.) 
Anthony: Coming. (Iya, sebentar.) 
Harry: I don't get it. Why get married if you're gonna cheat? (Aku ngga ngerti deh. Ngapain nikah kalau niatnya mau selingkuh?) 
Charlotte: Well, he didn't say he was going to cheat. He just said he was allowed to cheat. (Dia kan ngga bilang kalau dia mau selingkuh. Dia hanya bilang kalau dia itu diperbolehkan untuk selingkuh.) 
Miranda: Is that how you heard it? (Kamu nangkepnya kaya gitu?) 
Carrie: Well, it's not really any of our business. (Sebenarnya ini bukan urusan kita sih.) 
Steve: Except, he told us. (Tapi, yang cerita ke kita itu kan dia.)
Jadi di cuplikan adegan tersebut si Anthony kan menikah, itu pesta adalah pesta pernikahannya si Anthony, tapi si Anthony bilang kalau dia itu masih diperbolehkan untuk selingkuh. Nah yang kemudian ngga paham dengan pernyataannya si Anthony ini adalah si Harry yang berkata,
I don't get it. Why get married if you're gonna cheat?
Yang saya terjemahkan menjadi,
Aku ngga ngerti deh. Ngapain nikah kalau niatnya mau selingkuh?
Jadi, di situ si Harry ngga paham dengan pernyataannya si Anthony mengenai dia boleh selingkuh, sementara hari itu adalah hari pernikahannya si Anthony.

     Baca juga: Arti I Bet

Nah semoga dengan adanya cuplikan adegan ini, teman-teman bisa lebih mudah memahaminya ya. Nanti kalau saya menemukan lagi adegan yang lain di mana diucapkan kalimat I don't get, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini.

Kalau begitu sekian dulu sharing dari saya mengenai arti I don't get it ini. Semoga bisa bermanfaat, and I'll talk to you soon. Bubye now.


Update #1 (15 Juni 2020)
Saya menemukan lagi adegan di film di mana diucapkan kalimat [I don't get it], kali ini dari film Suits, Season 2 Episode 6. Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas berikut terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Rachel: Harold, can I get the rest of the files on the ballet case? (Harold, aku bisa minta sisa file untuk kasus balet itu ngga?)

Harold: Sure, let me grab them for you. (Siap, aku akan ambilkan.)

Rachel: Thank you. (Terima kasih.)

Harold: What is it about ballet? I just... I don't get it, you know? There's no words, there's no story, there's no action. It's just all.. and.. and like.. I don't.. Please tell me that Louis isn't behind me. (Sebenarnya, ada apa sih dengan balet? Aku ngga ngerti deh, tahu ngga? Di balet itu ngga ada kata-kata, ngga ada jalan ceritanya juga, juga ngga ada aksi laganya juga. Balet itu cuma kaya gini aja… dan kaya.. Aku ngga… Jangan bilang kalau Louis ada di belakangku.)

Louis: Louis isn't behind you. Hi. (Louis ngga ada di belakang kamu kok. Hai.)

Harold: Hi. (Hai.)

Si Harold di situ ngga ngerti kenapa balet itu bisa membuat orang tertarik dan kemudian nonton pertunjukan balet padahal kan cuma gitu doang. Itulah mengapa dia mengatakan,
I don't get it. (Aku ngga ngerti deh.)
Nah, saya rasa sekian dulu update kali ini untuk artikel arti I don't get it ini ya. Kalau nanti saya menemukan lagi adegan yang lain di mana diucapkan kalimat ini, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini.

Kalau begitu sampai ketemu lagi, and I'll see you soon. Bye now.

Comments

  1. Thanks for ur explain about the meaning is "i don't get it"
    It's really useful for me, and can adds my new insight.
    Could i ask u? How ur getting this video. I wanna watch it but i never found it a movie in english subtitle :(

    ReplyDelete
    Replies
    1. I'm sorry I don't get it. Maksud pertanyaan kamu itu apa ya? Maksud pertanyaannya itu apakah gimana saya dapatin video-video ini atau gimana bisa tahu adegan di mana ada bagian "I don't get it"-nya? Kalau dapatin videonya sih kan gampang, coba cari di internet aja juga ntar bisa dapat kok, terus tinggal cari subtitle Bahasa Inggrisnya, ntar juga ketemu. Yang susah adalah nemuin adegannya, karena saya harus nontonin satu per satu dengan seksama untuk menemukan adegannya.

      Delete

Post a Comment