Skip to main content

Arti Stuff Your Face

Stuff your face artinya,      Makan banyak. Halo semuanya, apa kabar? Kali ini kita akan membahas arti dari idiom [stuff your face], dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana kita diucapkan idiom [stuff your face] ini.      Baca juga: Arti Trick or Treat Oh iya, SUBSCRIBE juga ya di blog ini, di bagian atas dari blog ini ada tulisan SUBSCRIBE, nah kalian bantu support saya dengan klik subcribe di situ atau saya juga punya youtube channel dan kalian bisa bantu dukung saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.  Kalau begitu yuk langsung saja kita bahas arti dari idiom [stuff your face] ini. Arti Stuff Your Face Kalau kalian ketikkan frasa kata [stuff your face] di Google Translate, maka kalian akan mendapatkan hasil terjemahannya seperti yang terlihat pada gambar di bawah ini. Bingung ngga kalian kalau mendapatkan terjemahan yang seperti ini? Saya juga bingung! Itulah kemudian saya mulai nebak kalau frasa kata [stuff your fac

Cari Di sini

Bahasa Inggrisnya Begadang

Bahasa Inggrisnya begadang adalah,
   Staying up all night.

Bahasa Inggrisnya Begadang

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Teacher Iman. Kali ini kita akan membahas apa sih Bahasa Inggrisnya begadang. Nah, seperti biasa, kita juga akan menonton beberapa cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata-kata begadang di dalam Bahasa Inggris ini. Jadi, kalian bisa langsung melihat penerapannya oleh orang bulenya langsung.

     Baca juga: Bahasa Inggrisnya Muka Jutek

Oh iya, SUBSCRIBE juga ya di blog ini, di bagian atas dari blog ini ada tulisan SUBSCRIBE, nah kalian bantu support saya dengan klik subcribe di situ atau saya juga punya youtube channel dan kalian bisa bantu dukung saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya. 

Kalau begitu yuk mari kita mulai. 

Bahasa Inggrisnya Begadang

Saya lebih suka mencari adegan dari film dan kemudian memotong adegan tersebut sehingga kalian bisa menonton sendiri di mana kalimat atau frasa kata tersebut diucapkan. 

Kebetulan saya lagi nonton film Modern Family, Season 8 Episode 3, di mana saya menemukan kalimat ini diucapkan.

     Baca juga: Bahasa Inggrisnya Ketiduran

Kalimatnya yaitu,
I've been up all night.
Yang kalau diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya,
Saya begadang semalaman.
Atau,
Semalaman saya begadang.
Jadi, itulah Bahasa Inggrisnya begadang, yaitu [up all night] atau bisa juga [staying up all night] atau [staying up too late]. Kalian nanti akan melihat cuplikan adegan dari film di mana kata-kata ini diucapkan.

Berikutnya, mari kita tonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata-kata ini.

Begadang Di Adegan Film

Cuplikan adegan berikut ini saya ambil dari film Modern Family, Season 8 Episode 3.

Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan tersebut beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.
Haley: Morning. (Pagi.) 
Ibunya Haley: Oh, would you like some coffee? (Oh, kamu mau kopi?) 
Haley: God, no. I've been up all night. I got to get to bed. Hey, can you guys not use, like, the blender, or vacuum or anything? I just need five hours. (Ngga ah. Aku semalam begadang. Aku sekarang mau tidur. Kalian bisa ngga, ngga pake blender, vacuum cleaner atau yang kaya gitu? Aku cuman butuh 5 jam aja.)
Jadi ceritanya si Haley itu begadang semalaman karena ngerjain sesuatu hal. Dia minta agar orang rumahnya ngga berisik, ngga nyalain vacuum cleaner, blender atau yang lainnya yang mengeluarkan suara yang berisik karena dia mau tidur.

     Baca juga: Bahasa Inggrisnya Nebeng

Cuplikan adegan yang kedua, masih dari film yang sama yaitu film Modern Family, Season 9 Episode 13. Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Max: Good morning, gentlemen. (Selamat pagi, saudara-saudara.)

Cameron: Hi. (Hai.)

Mitchell: Max, how'd you sleep? (Max, gimana tidur loe?)

Max: Oh, I love crashing here! This is just like college, staying up too late, passing out on the couch, mean Asian chick down the hall. (Gue suka tidur di sini! Ini udah kaya jaman kita kuliah aja, begadang sampai larut malam, tidur di sofa, ada cewe Asia yang jutek di lorong kelas.)

Mitchell: Yeah. Where is Lily? (Iya. Eh, Lily mana ya?)

Cameron: I don't know. School, maybe? (Ngga tahu deh. Sekolah, kali?)

Lily: I'm right here. (Aku di sini.)

Mitchell: Oh. 

Sebenarnya, kalau diterjemahkan secara kata per kata, [staying up too late] itu terjemahannya adalah [terjaga sampai larut], tapi kemudian ini bisa kita terjemahkan juga sebagai [begadang sampai larut malam] di konteks ini.

     Baca juga: Bahasa Inggrisnya Geseran

Saya rasa sekian dulu ya. Nanti kalau saya menemukan lagi adegan yang lain di mana diucapkan kalimat yang lain yang mempunyai arti yang sama, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini. Kalau begitu sampai ketemu lagi, and I'll talk to you soon. Bye-bye now.

Comments