Skip to main content

Arti Kick Ass

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Di artikel ini kita akan membahas arti dari frasa kata [kick ass] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film atau dari video-video di youtube di mana diucapkan frasa kata [kick ass] ini. Kalau kalian suka dengan artikel yang saya buat di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi dengan mengklik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga: Arti Keep Me Posted Kalau begitu, yuk langsung saja kita bahas arti dari frasa kata [kick ass] ini. Pengertian Dari Kick Ass Kalau kita terjemahan secara kata per kata [kick] itu artinya tendang, sementara [ass] itu artinya adalah pantat. Jadi, terjemahan kata per kata dari [kick ass] adalah tendang pantat. Arti ini sebenarnya bisa digunakan juga misalnya di kalimat seperti ini, This kid deserves a kick-ass. (Anak ini pantas untuk ditendang pantatnya (*maksudnya di

Bahasa Inggrisnya Begadang

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas apa sih Bahasa Inggrisnya begadang. Nah, seperti biasa, kita juga akan menonton beberapa cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata-kata begadang di dalam Bahasa Inggris ini. Jadi, kalian bisa langsung melihat penerapannya oleh orang bulenya langsung.

Bahasa Inggrisnya Begadang

Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis. 


Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya. 

     Baca juga: Bahasa Inggrisnya Muka Jutek

Kalau begitu yuk mari kita mulai. 

Bahasa Inggrisnya Begadang

Saya lebih suka mencari adegan dari film dan kemudian memotong adegan tersebut sehingga kalian bisa menonton sendiri di mana kalimat atau frasa kata tersebut diucapkan. 

Kebetulan saya lagi nonton film Modern Family, Season 8 Episode 3, di mana saya menemukan kalimat ini diucapkan.

     Baca juga: Bahasa Inggrisnya Ketiduran

Kalimatnya yaitu,
I've been up all night.
Yang kalau diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya,
Saya begadang semalaman.
Atau,
Semalaman saya begadang.
Jadi, itulah Bahasa Inggrisnya begadang, yaitu [up all night] atau bisa juga [staying up all night] atau [staying up too late]. Kalian nanti akan melihat cuplikan adegan dari film di mana kata-kata ini diucapkan.

Berikutnya, mari kita tonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata-kata ini.

Begadang Di Adegan Film

Cuplikan adegan berikut ini saya ambil dari film Modern Family, Season 8 Episode 3.

Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan tersebut beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.
Haley: Morning. (Pagi.) 
Ibunya Haley: Oh, would you like some coffee? (Oh, kamu mau kopi?) 
Haley: God, no. I've been up all night. I got to get to bed. Hey, can you guys not use, like, the blender, or vacuum or anything? I just need five hours. (Ngga ah. Aku semalam begadang. Aku sekarang mau tidur. Kalian bisa ngga, ngga pake blender, vacuum cleaner atau yang kaya gitu? Aku cuman butuh 5 jam aja.)
Jadi ceritanya si Haley itu begadang semalaman karena ngerjain sesuatu hal. Dia minta agar orang rumahnya ngga berisik, ngga nyalain vacuum cleaner, blender atau yang lainnya yang mengeluarkan suara yang berisik karena dia mau tidur.

     Baca juga: Bahasa Inggrisnya Nebeng

Cuplikan adegan yang kedua, masih dari film yang sama yaitu film Modern Family, Season 9 Episode 13. Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Max: Good morning, gentlemen. (Selamat pagi, saudara-saudara.)

Cameron: Hi. (Hai.)

Mitchell: Max, how'd you sleep? (Max, gimana tidur loe?)

Max: Oh, I love crashing here! This is just like college, staying up too late, passing out on the couch, mean Asian chick down the hall. (Gue suka tidur di sini! Ini udah kaya jaman kita kuliah aja, begadang sampai larut malam, tidur di sofa, ada cewe Asia yang jutek di lorong kelas.)

Mitchell: Yeah. Where is Lily? (Iya. Eh, Lily mana ya?)

Cameron: I don't know. School, maybe? (Ngga tahu deh. Sekolah, kali?)

Lily: I'm right here. (Aku di sini.)

Mitchell: Oh. 

Sebenarnya, kalau diterjemahkan secara kata per kata, [staying up too late] itu terjemahannya adalah [terjaga sampai larut], tapi kemudian ini bisa kita terjemahkan juga sebagai [begadang sampai larut malam] di konteks ini.

     Baca juga: Bahasa Inggrisnya Geseran

Saya rasa sekian dulu ya. Nanti kalau saya menemukan lagi adegan yang lain di mana diucapkan kalimat yang lain yang mempunyai arti yang sama, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini. Kalau begitu sampai ketemu lagi, and I'll talk to you soon. Bye-bye now.

Comments

Popular posts from this blog

Perbedaan Good Night Dengan Good Nite

Halo teman-teman semuanya para English Learners, ketemu lagi dengan saya Iman Prabawa, nah pada sharing saya kali ini saya mau sharing mengenai perbedaan good night dengan good nite. Ada beberapa teman-teman yang bertanya-tanya apa sih bedanya? Atau sama aja? Nah makanya saya mau membahasnya di tulisan ini. Wajar sih kalau pertanyaan itu muncul karena bahasa Inggris itu kan bukan bahasa pertama kita tho? Wong bahasa pertama kita aja bahasa Indonesia masih banyak yang salah dalam menggunakannya, contohnya saya. Hihihi, berapa dari kalian yang kalau bertanya waktu itu menggunakan kata jam, saya beri contoh, "Sekarang jam berapa?" Hayoo.. berapa dari teman-teman yang kalau bertanya seperti itu? Dan bukannya bertanya dengan kalimat seperti ini, "Sekarang pukul berapa?". Saya yakin sangat sedikit sekali yang bertanya menggunakan pertanyaan, "Sekarang pukul berapa?", kebanyakan pasti bertanyanya, "Sekarang jam berapa?". Padahal yang benar itu t

Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya apakah kamu sudah makan. Kita juga akan menonton beberapa cuplikan adegan yang saya ambil dari film, dimana diucapkan pertanyaan, "Apakah kamu sudah makan?" dalam Bahasa Inggris, jadi nanti kalian bisa melihat sendiri bagaimana para native English speakers menanyakan hal ini dalam Bahasa Inggris. Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga:  Arti What Happened to You Kalau begitu, sekarang mari langsung saja kita bahas. Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan? Bahasa Inggrisnya, "Apakah kamu sudah makan?" yang biasanya diucapkan oleh para native English speakers adalah, " Have you eaten yet?"  atau, " Did you eat yet?

Arti I Miss You So Bad

Hello everybody, how's it goin'? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan belajar arti I miss you so bad. Di tulisan yang sebelumnya kita sudah membahas mengenai arti I miss you, nah sekarang cuma ada tambahan "so bad" di belakangnya aja. Apa ya artinya?  Yuk mari kita bahas. Arti I Miss You So Bad Kemarin kita sudah belajar kalau arti dari I miss you adalah Saya rindu kamu. Nah kalau ditambahkan "so bad" di belakangnya artinya maka akan menjadi. Saya rindu kamu banget! Nah itu saya tambahkan tanda seru (!) untuk menekankan bahwa artinya menjadi amat sangat banget abis deh. Gitu kira-kiranya.. Atau kalau kita di bahasa Indonesia itu suka ngomongnya, "Gue itu kangen loe banget tahu ngga sih!" atau "Aku itu kangen kamu banget lho!" Tapi hati-hati ya bahwa "so bad" itu bisa berarti lain kalau bentuk kalimatnya juga lain, karena bahasa Inggris itu sering banget seperti itu. Saya beri satu kalimat contoh