Skip to main content

Bahasa Inggrisnya Saya Traktir

Bahasa Inggrisnya saya yang traktir adalah,It's on me.
Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Teacher Iman. Kali ini kita akan membahas apa sih Bahasa Inggrisnya, "Saya yang traktir" atau "Aku traktir" atau "Gue yang traktir", dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kalimat ini.
     Baca juga: Bahasa Inggrisnya Bolehkah Saya Masuk
Kalau begitu yuk langsung saja kita bahas. Oh iya, saya juga punya youtube channel, support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya.
Bahasa Inggrisnya Aku Yang TraktirNah, Bahasa Inggrisnya "saya yang traktir" atau "aku yang traktir" atau "gue yang traktir" adalah, It's on me. Ini sebenarnya merupakan idiom, yang kalau kita terjemahkan secara kata per kata artinya adalah, Itu ada di saya. Aneh ya terjemahan secara kata per katanya? Tapi kita lihat yuk penjelasan yang diberikan oleh kamus The Free Dictionary by Farlex pada g…

Bahasa Inggrisnya Jalan di Tempat

Hello everyone, howzit? Kali ini kebetulan saya menemukan adegan di sebuah film di mana diucapkan kata-kata yang artinya adalah jalan di tempat. Kita juga akan melihat cuplikan dari adegan tersebut di bagian bawah dari artikel ini agar kalian bisa lebih mudah untuk memahaminya.

Bahasa Inggrisnya Jalan di Tempat

Saya juga nanti akan menjelaskan sedikit situasinya agar kalian bisa lebih mudah mengerti dan juga percakapan yang terjadi di cuplikan adegan tersebut saya sediakan berikut dengan terjemahan Bahasa Indonesianya.

Kalau begitu mari kita mulai. Support saya juga dengan SUBSCRIBE di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya.

Bahasa Inggrisnya Jalan di Tempat

Seperti yang kita lihat pada gambar screenshot di atas dari cuplikan adegan film Brooklyn 99, maka Bahasa Inggrisnya jalan di tempat adalah,
Walking in place.
Nah sekarang kita tonton cuplikan adegannya yuk yang saya ambil dari film serial TV yang judulnya Brooklyn 99.

Jalan Di Tempat di Adegan Film

Cuplikan adegan ini saya ambil dari film Brooklyn 99, Season 2 episode 12. Langsung saja yuk kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan tersebut berikut dengan terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.
Sergeant Terry: No, it's uncomfortable. I'd much rather you do it. (Ngga ah, hal itu ngga nyaman buat saya. Saya lebih baik tidak melakukannya.) 
Jake Peralta: All right, fine. Here I go. (Okelah kalau begitu. Berangkat.) 
Sergeant Terry: You're walking in place. (Kamu cuma jalan di tempat itu.) 
Jake Peralta: All right! (Oke!)
Jadi ceritanya, mereka ini lagi liburan dan kebetulan kapten mereka, yang dikenal dengan karakter yang tidak bisa bercanda, ikut gabung liburan dengan mereka dan jadinya malah canggung. Ini merupakan saran dari Jake Peralta yang meminta agar sang kapten ikutan liburan dengan mereka agar bisa membaur dengan para anak buahnya.

     Baca juga: Arti I Stand Corrected

Dan yang terjadi malah seperti itu, dan kemudian si sersan Terry bilang kalau dia ngga mau terus terang bahwa liburannya jadi garing gara-gara ada si kapten Holt karena ngga nyaman dan karena emang ini usulnya si Jake Peralta untuk ngajakin kapten Holt di liburannya mereka, maka sersan Terry ngomong kalau dia ngga nyaman ngomong ke atasannya yaitu kapten Holt mengenai hal ini.

     Baca juga: Arti Adorable

Dan si Jake Peralta, yang emang pada dasarnya orangnya ngocol, bilang kalau dia akan segera ngomong ke kapten Holt tapi faktanya dia cuma jalan di tempat aja. Makanya itu kemudian si sersan Terry ngomong,
You're walking in place.
Yang artinya di konteks itu tuh kaya gini.
Kaya gitu mah loe cuma jalan di tempat doang atuh!
Baru kemudian si Jake Peralta jalan beneran ngomong ke si kapten Holt. Jadi, kurang lebih seperti itu kondisinya, dan kalian bisa melihat kan si Jake Peralta memperagakan jalan di tempat di cuplikan adegan tersebut.

Saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai Bahasa Inggrisnya jalan di tempat. Semoga bisa bermanfaat, and I'll talk to you soon. Bye-bye now.

Comments