Skip to main content

Arti Stuff Your Face

Stuff your face artinya,      Makan banyak. Halo semuanya, apa kabar? Kali ini kita akan membahas arti dari idiom [stuff your face], dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana kita diucapkan idiom [stuff your face] ini.      Baca juga: Arti Trick or Treat Oh iya, SUBSCRIBE juga ya di blog ini, di bagian atas dari blog ini ada tulisan SUBSCRIBE, nah kalian bantu support saya dengan klik subcribe di situ atau saya juga punya youtube channel dan kalian bisa bantu dukung saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.  Kalau begitu yuk langsung saja kita bahas arti dari idiom [stuff your face] ini. Arti Stuff Your Face Kalau kalian ketikkan frasa kata [stuff your face] di Google Translate, maka kalian akan mendapatkan hasil terjemahannya seperti yang terlihat pada gambar di bawah ini. Bingung ngga kalian kalau mendapatkan terjemahan yang seperti ini? Saya juga bingung! Itulah kemudian saya mulai nebak kalau frasa kata [stuff your fac

Cari Di sini

Arti For Heaven's Sake

For heaven's sake artinya adalah,
Ucapan yang digunakan untuk membuat pernyataan atau pertanyaan menjadi lebih tegas atau untuk menekankan suatu pernyataan atau untuk mengungkapkan rasa keterkejutan, kesal, marah dan lain-lain.

Arti For Heaven's Sake

Hello everyone, kali ini kita akan membahas arti dari idiom for heaven's sake dan sekaligus kita akan menonton cuplikan adegan dari film dimana diucapkan idiom ini.

Kalau begitu mari langsung saja yuk kita bahas. Support saya juga dengan SUBSCRIBE di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya.

Arti Harfiah For Heaven's Sake

Kita terjemahkan secara kata per kata yuk sebelum kita melihat arti yang sesungguhnya di kamus. Nanti kita lihat apakah kita bisa mengambil kesimpulan atau tidak dari hasil menerjemahkan secara kata per kata seperti ini.

[For] itu artinya [untuk] sementara [heaven's sake] artinya adalah [demi surga]. Jadi [for heaven's sake] kalau diartikan secara kata per kata artinya adalah,
Demi untuk surga.
Aneh ya? Bingung? Sama! Tapi memang begitulah yang namanya idiom, akan terasa aneh kalau diterjemahkan secara kata per kata seperti itu.

Sekarang mari kita lihat artinya menurut kamus.

Arti For Heaven's Sake Menurut Kamus

Mari kita lihat penjelasan yang diberikan oleh kamus Merriam-Webster pada gambar screenshot di bawah ini.

Penjelasan For Heaven's Sake

Di kotak merah yang ada di atas merupakan penjelasan dari arti for heaven's sake yang kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya yaitu,
Ucapan yang digunakan untuk membuat pernyataan atau pertanyaan menjadi lebih tegas atau untuk menekankan suatu pernyataan atau untuk mengungkapkan rasa keterkejutan, kesal, marah dan lain-lain.
Dan for heaven's sake ini sama artinya dengan for God's sake. Kalau kalian mau melihat penjelasan mengenai arti for God's sake dan juga cuplikan adegan film yang saya sertakan di artikel tersebut, silakan kalian bisa membaca artikel saya yang membahas mengenai arti for God's sake itu.

     Baca juga: Arti For God's Sake

Di bawah dari penjelasan mengenai arti idiom for heaven's sake ini, ada contoh kalimat yang diberikan yang kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia, terjemahannya kurang lebih seperti berikut ini.
Demi Toutatis! Kecilin musiknya!
Ini saya pake [demi Toutatis] tentunya buat kalian yang pernah membaca komik Asterix pasti tahu istilah ini, di mana sering banget ada tuh kata [demi Toutatis] yang kurang lebih Toutatis itu merupakan dewa atau Tuhannya mereka di komik Asterix.

Nah sekarang, mari kita tonton cuplikan adegan dari film di mana idiom for heaven's sake ini diucapkan.

For Heaven's Sake di Adegan Film

Berikut ini adalah cuplikan adegan film yang saya ambil dari film Suits, Season 1 Episode 5. Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan tersebut beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.
Ms. McAfee: I was just about to have tea with the girls. Would you care to join me? (Saya baru aja mau minum teh sama anak-anak. Mau ikutan gabung?) 
Michael: I'd love to. (Boleh.) 
Ms. McAfee: Good. And for heaven's sakes, call me Joy. (Bagus. Dan plis deh, panggil aja saya Joy.) 
Michael: Okay, Joy. (Oke, Joy.)
Si Michael sebelumnya memanggil ibu-ibu itu dengan panggilan Ms. McAfee. Sangat formal sekali, dan mungkin si ibu itu ngga terlalu suka hal-hal yang berbau formal, makanya dia ngomong,
And for heaven's sakes, call me Joy.
Yang saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia menjadi,
Dan plis deh, panggil aja saya Joy.
Dan kalau kalian perhatikan si ibu ini juga ngucapinnya pake [s], yang seharusnya adalah,
For heaven's sake.
Dari sini kita bisa melihat bahwa yang namanya native speaker juga ada salah-salahnya kok. Jadi, ngga perlu takut untuk salah kalau lagi belajar ngobrol pake Bahasa Inggris. Cuek aja! Ntar ngebetulinnya sambil jalan aja, ntar lama-lama juga kita bisa ngebetulin diri kita sendiri kok.

Nah, saya rasa sekian dulu ya sharing dari saya mengenai arti dari idiom for heaven's sake ini. Semoga bisa bermanfaat dan nanti kalau saya menemukan adegan yang lain di mana diucapkan lagi idiom ini, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini.

Kalau begitu sampai ketemu lagi di sharing saya yang lainnya ya.

Comments