Skip to main content

Arti Kick Ass

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Di artikel ini kita akan membahas arti dari frasa kata [kick ass] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film atau dari video-video di youtube di mana diucapkan frasa kata [kick ass] ini. Kalau kalian suka dengan artikel yang saya buat di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi dengan mengklik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga: Arti Keep Me Posted Kalau begitu, yuk langsung saja kita bahas arti dari frasa kata [kick ass] ini. Pengertian Dari Kick Ass Kalau kita terjemahan secara kata per kata [kick] itu artinya tendang, sementara [ass] itu artinya adalah pantat. Jadi, terjemahan kata per kata dari [kick ass] adalah tendang pantat. Arti ini sebenarnya bisa digunakan juga misalnya di kalimat seperti ini, This kid deserves a kick-ass. (Anak ini pantas untuk ditendang pantatnya (*maksudnya di

Arti Gosh

Hello everyone, apa kabar? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas arti dari kata [gosh] dan seperti biasa, kita juga akan menonton cuplikan dari beberapa cuplikan film yang saya ambil di mana diucapkan kata [gosh] ini agar kalian bisa lebih mudah mengerti dan memahaminya.

Arti Gosh

Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis. 


Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya. 

Kalau begitu mari kita mulai bahas arti dari [gosh] ini.

Arti Gosh

Langsung saja yuk kita lihat penjelasan yang diberikan oleh kamus Merriam-Webster pada screenshot di bawah ini.

Penjelasan Gosh

Di kotak merah di atas itu adalah penjelasan dari kata gosh, yang kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya yaitu,
Semacam umpatan yang tidak kasar untuk mengungkapkan rasa keterkejutan.
Kata [gosh] ini kalau melihat keterangan di atas dan kemudian disesuaikan dengan kebiasaan orang Indonesia maka kita biasanya mengucapkan kata-kata seperti [ya ampun] atau [astaga] atau [ampun deh].

Nah, sekarang kita akan menonton cuplikan dari film di mana diucapkan kata [gosh] ini.

Contoh-contoh Gosh

Di bagian ini saya akan mengumpulkan contoh-contoh, entah itu dari adegan film, youtube video, atau apa pun di mana diucapkan kata [gosh] oleh para native English speakers sehingga kalian bisa melihat sendiri bagaimana dan di situasi yang seperti apa kata [gosh] ini diucapkan.

Contoh yang pertama, dari film Modern Family, Season 1 Episode 1. Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas berikut dengan terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.
Haley: Alex, get out! Mom! (Alex, keluar! Ibu!) 
Ibunya: Alex, leave your sister alone. (Alex, jangan ganggu kakak kamu.) 
Alex: I was just getting my book. Gosh! (Aku tuh cuma ngambil bukuku doang. Ampun deh!) 
Ibunya: I know, sweetie. But you need to respect their privacy. (Ibu tahu, sayang. Tapi kamu mesti menghargai privasi mereka.)
Jadi, di situ si Alex itu kaya kaget aja, masa dia masuk ke kamar kakaknya dengan maksud untuk cuma ngambil bukunya dia doang yang ada di kamar kakaknya itu. Si Haley kakaknya itu sampai mesti teriak-teriak gitu sama ibunya. Makanya dia ngomong,
Gosh!
Yang saya terjemahkan di kondisi itu sebagai,
Ampun deh!
Jadi, di sini benar apa yang dikatakan oleh kamus Merriam-Webster yaitu umpatan yang mengekspresikan perasaan kaget atau terkejut.

     Baca juga: Arti Make Fun Of

Contoh yang kedua, dari film How I Met Your Mother, Season 1 Episode 1. Mari kita tonton cuplikannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas berikut dengan terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.
Marshall: Oh, hey, look what I got. (Eh, aku punya sesuatu buat kamu lho.) 
Lily: Oh, honey! Champagne. (Oh, sayang! Sampanye.) 
Marshall: Yeah. (Iya.) 
Lily: No! You are too old to be scared to open a bottle of champagne. (Ngga! Kamu itu udah terlalu tua tau, untuk takut ngebuka botol sampanye.) 
Marshall: I'm not scared. (Aku ngga takut kok.) 
Lily: Then open it. (Kalau gitu buka dong.) 
Marshall: Fine. Please, open it? (Oke. Tolong dong, kamu aja yang buka.) 
Lily: Gosh! You are unbelievable, Marshall. (Ya ampun! Kamu itu benar-benar deh, Marshall.)
Si Lily kaget karena pacarnya si Marshall takut ngebuka sampanye itu. Mungkin karena kalau buka botol sampanye itu tutupnya suka mental mendadak gitu dan memang kita perlu tahu caranya biar kita bisa mengatasi mentalnya tutup botol sampanye yang cukup mengagetkan itu.

     Baca juga: Arti Duh

Makanya si Lily kemudian ngucapin kata gosh yang diikuti kalimat berikutnya,
Gosh! You are unbelievable, Marshall.
Yang saya terjemahkan sebagai,
Ya ampun! Kamu itu benar-benar deh, Marshall.
Di sini sebenarnya bisa diartikan sebagai [ya ampun] atau juga bisa diterjemahkan sebagai [astaga] karena kurang lebih artinya sama.

Nah, semoga apa yang saya sharingkan kali ini bisa dipahami dengan mudah. Nanti kalau saya menemukan lagi adegan yang lain di mana diucapkan kata [gosh] ini, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini.

Kalau begitu sampai ketemu lagi, and I'll talk to you soon. Bye-bye.

Comments

Popular posts from this blog

Perbedaan Good Night Dengan Good Nite

Halo teman-teman semuanya para English Learners, ketemu lagi dengan saya Iman Prabawa, nah pada sharing saya kali ini saya mau sharing mengenai perbedaan good night dengan good nite. Ada beberapa teman-teman yang bertanya-tanya apa sih bedanya? Atau sama aja? Nah makanya saya mau membahasnya di tulisan ini. Wajar sih kalau pertanyaan itu muncul karena bahasa Inggris itu kan bukan bahasa pertama kita tho? Wong bahasa pertama kita aja bahasa Indonesia masih banyak yang salah dalam menggunakannya, contohnya saya. Hihihi, berapa dari kalian yang kalau bertanya waktu itu menggunakan kata jam, saya beri contoh, "Sekarang jam berapa?" Hayoo.. berapa dari teman-teman yang kalau bertanya seperti itu? Dan bukannya bertanya dengan kalimat seperti ini, "Sekarang pukul berapa?". Saya yakin sangat sedikit sekali yang bertanya menggunakan pertanyaan, "Sekarang pukul berapa?", kebanyakan pasti bertanyanya, "Sekarang jam berapa?". Padahal yang benar itu t

Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya apakah kamu sudah makan. Kita juga akan menonton beberapa cuplikan adegan yang saya ambil dari film, dimana diucapkan pertanyaan, "Apakah kamu sudah makan?" dalam Bahasa Inggris, jadi nanti kalian bisa melihat sendiri bagaimana para native English speakers menanyakan hal ini dalam Bahasa Inggris. Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga:  Arti What Happened to You Kalau begitu, sekarang mari langsung saja kita bahas. Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan? Bahasa Inggrisnya, "Apakah kamu sudah makan?" yang biasanya diucapkan oleh para native English speakers adalah, " Have you eaten yet?"  atau, " Did you eat yet?

Arti I Miss You So Bad

Hello everybody, how's it goin'? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan belajar arti I miss you so bad. Di tulisan yang sebelumnya kita sudah membahas mengenai arti I miss you, nah sekarang cuma ada tambahan "so bad" di belakangnya aja. Apa ya artinya?  Yuk mari kita bahas. Arti I Miss You So Bad Kemarin kita sudah belajar kalau arti dari I miss you adalah Saya rindu kamu. Nah kalau ditambahkan "so bad" di belakangnya artinya maka akan menjadi. Saya rindu kamu banget! Nah itu saya tambahkan tanda seru (!) untuk menekankan bahwa artinya menjadi amat sangat banget abis deh. Gitu kira-kiranya.. Atau kalau kita di bahasa Indonesia itu suka ngomongnya, "Gue itu kangen loe banget tahu ngga sih!" atau "Aku itu kangen kamu banget lho!" Tapi hati-hati ya bahwa "so bad" itu bisa berarti lain kalau bentuk kalimatnya juga lain, karena bahasa Inggris itu sering banget seperti itu. Saya beri satu kalimat contoh