Skip to main content

Arti Kick Ass

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Di artikel ini kita akan membahas arti dari frasa kata [kick ass] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film atau dari video-video di youtube di mana diucapkan frasa kata [kick ass] ini. Kalau kalian suka dengan artikel yang saya buat di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi dengan mengklik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga: Arti Keep Me Posted Kalau begitu, yuk langsung saja kita bahas arti dari frasa kata [kick ass] ini. Pengertian Dari Kick Ass Kalau kita terjemahan secara kata per kata [kick] itu artinya tendang, sementara [ass] itu artinya adalah pantat. Jadi, terjemahan kata per kata dari [kick ass] adalah tendang pantat. Arti ini sebenarnya bisa digunakan juga misalnya di kalimat seperti ini, This kid deserves a kick-ass. (Anak ini pantas untuk ditendang pantatnya (*maksudnya di

Arti Under My Skin

Hello everyone. Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas arti dari idiom [get under my skin], dan kebetulan saya menemukan idiom ini diucapkan di salah satu adegan film yang nanti kita akan tonton cuplikan adegannya di artikel ini.

Arti Under My Skin

Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis. 


Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya. 

Kalau begitu langsung saja yuk kita bahas. 

Arti Harfiah Get Under My Skin

Kita terjemahkan secara kata per kata terlebih dahulu yuk sebelum kita melihat ke penjelasan yang diberikan oleh kamus mengenai arti dari idiom get under my skin ini.

     Baca juga: Arti Give Me a Shout

[Get under] itu artinya adalah [berada di bawah] sementara [my skin] adalah [kulitku]. Jadi, [get under my skin] kalau diterjemahkan secara kata per kata maka artinya adalah,
Masuk di bawah kulit saya.
Apa maksudnya ya? Nah karena ngga jelas dan kita sulit menebak apa maksudnya, sekarang mari kita lihat penjelasan dari kamus mengenai arti idiom get under my skin.

Arti Get Under My Skin Menurut Kamus

Kita lihat ke kamus Cambridge dan di situ arti dari idiom ini adalah seperti yang terlihat pada screenshot di bawah ini.

Penjelasan Get Under My Skin

Di kotak merah di atas merupakan penjelasannya dan kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya adalah,
Membuat kita kesal atau marah.
Di bawahnya diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom ini, yang kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya yaitu,
Saya memperhatikan bahwa hal-hal kecil akhir-akhir ini membuat saya kesal — sesuatu yang seharusnya tidak membuat saya marah.
Nah, sekarang kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana idiom get under my skin ini diucapkan.

Under My Skin di Adegan Film

Mari kita tonton cuplikan adegan film dari film serial TV, Brooklyn 99, Season 5 Episode 14 di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas berikut dengan terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.
Captain Holt: I’m sorry. I know you're frustrated, Peralta. But the fact is, we don't have enough. We may not get a confession. It happens. (Maafkan saya. Saya tahu kamu frustasi, Peralta. Tapi kenyataannya, kita ngga punya cukup bukti. Kita mungkin tidak akan bisa membuat dia mengaku. Hal seperti ini sering terjadi.) 
Jake Peralta: You're right. I'm sorry. This guy has just really gotten under my skin. (Anda benar. Saya minta maaf. Orang ini benar-benar membuat saya kesal dan marah.) 
Captain Holt: Mine too. (Saya juga.) 
Jake Peralta: I'm gonna go to the bathroom and try and clear my head. (Saya akan ke kamar mandi dan mencoba menjernihkan kepala saya.) 
Captain Holt: I think that's a good idea. (Saya pikir itu adalah ide yang bagus.) 
Jake Peralta: Good. (Oke.)
Mereka berdua adalah polisi yang sedang menginterogasi seseorang yang mereka curigai merupakan seorang pembunuh. Mereka menginterogasi dan berusaha membuat orang tersebut mengaku, tapi ternyata di sini mereka belum berhasil, sehingga Jake Peralta merasa sangat kesal sekali.

     Baca juga: Arti Good Call

Dia mengucapkan kalimat ini.
This guy has just really gotten under my skin.
Yang kalau diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya yaitu,
Orang ini benar-benar membuat saya kesal dan marah.
Bentuk [get under] berubah menjadi [has gotten under], jadi [get] di situ jadi [has gotten] karena di sini tensesnya adalah Present Perfect.

Nah, saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai arti dari idiom get under my skin. Nanti kalau saya menemukan lagi idiom ini diucapkan di adegan yang lain, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini.

Kalau begitu sampai ketemu lagi, and I'll talk to you soon. Bye-bye now.

Comments

Popular posts from this blog

Perbedaan Good Night Dengan Good Nite

Halo teman-teman semuanya para English Learners, ketemu lagi dengan saya Iman Prabawa, nah pada sharing saya kali ini saya mau sharing mengenai perbedaan good night dengan good nite. Ada beberapa teman-teman yang bertanya-tanya apa sih bedanya? Atau sama aja? Nah makanya saya mau membahasnya di tulisan ini. Wajar sih kalau pertanyaan itu muncul karena bahasa Inggris itu kan bukan bahasa pertama kita tho? Wong bahasa pertama kita aja bahasa Indonesia masih banyak yang salah dalam menggunakannya, contohnya saya. Hihihi, berapa dari kalian yang kalau bertanya waktu itu menggunakan kata jam, saya beri contoh, "Sekarang jam berapa?" Hayoo.. berapa dari teman-teman yang kalau bertanya seperti itu? Dan bukannya bertanya dengan kalimat seperti ini, "Sekarang pukul berapa?". Saya yakin sangat sedikit sekali yang bertanya menggunakan pertanyaan, "Sekarang pukul berapa?", kebanyakan pasti bertanyanya, "Sekarang jam berapa?". Padahal yang benar itu t

Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya apakah kamu sudah makan. Kita juga akan menonton beberapa cuplikan adegan yang saya ambil dari film, dimana diucapkan pertanyaan, "Apakah kamu sudah makan?" dalam Bahasa Inggris, jadi nanti kalian bisa melihat sendiri bagaimana para native English speakers menanyakan hal ini dalam Bahasa Inggris. Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga:  Arti What Happened to You Kalau begitu, sekarang mari langsung saja kita bahas. Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan? Bahasa Inggrisnya, "Apakah kamu sudah makan?" yang biasanya diucapkan oleh para native English speakers adalah, " Have you eaten yet?"  atau, " Did you eat yet?

Arti I Miss You So Bad

Hello everybody, how's it goin'? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan belajar arti I miss you so bad. Di tulisan yang sebelumnya kita sudah membahas mengenai arti I miss you, nah sekarang cuma ada tambahan "so bad" di belakangnya aja. Apa ya artinya?  Yuk mari kita bahas. Arti I Miss You So Bad Kemarin kita sudah belajar kalau arti dari I miss you adalah Saya rindu kamu. Nah kalau ditambahkan "so bad" di belakangnya artinya maka akan menjadi. Saya rindu kamu banget! Nah itu saya tambahkan tanda seru (!) untuk menekankan bahwa artinya menjadi amat sangat banget abis deh. Gitu kira-kiranya.. Atau kalau kita di bahasa Indonesia itu suka ngomongnya, "Gue itu kangen loe banget tahu ngga sih!" atau "Aku itu kangen kamu banget lho!" Tapi hati-hati ya bahwa "so bad" itu bisa berarti lain kalau bentuk kalimatnya juga lain, karena bahasa Inggris itu sering banget seperti itu. Saya beri satu kalimat contoh