Skip to main content

Arti Kick Ass

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Di artikel ini kita akan membahas arti dari frasa kata [kick ass] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film atau dari video-video di youtube di mana diucapkan frasa kata [kick ass] ini. Kalau kalian suka dengan artikel yang saya buat di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi dengan mengklik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga: Arti Keep Me Posted Kalau begitu, yuk langsung saja kita bahas arti dari frasa kata [kick ass] ini. Pengertian Dari Kick Ass Kalau kita terjemahan secara kata per kata [kick] itu artinya tendang, sementara [ass] itu artinya adalah pantat. Jadi, terjemahan kata per kata dari [kick ass] adalah tendang pantat. Arti ini sebenarnya bisa digunakan juga misalnya di kalimat seperti ini, This kid deserves a kick-ass. (Anak ini pantas untuk ditendang pantatnya (*maksudnya di

Bahasa Inggrisnya Kesandung

Hello everyone, how's your day been? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas apa Bahasa Inggrisnya kesandung. Kebetulan saya menemukan adegan di sebuah film di mana kejadian kesandung ini terjadi dan kemudian ada ucapan mengenai hal ini. 

Bahasa Inggrisnya Kesandung

Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis. 


Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya. 

     Baca juga: Bahasa Inggrisnya Menguping

Nanti di bagian bawah dari artikel ini kita akan menonton cuplikan adegan dari film tersebut biar kalian bisa lebih mudah mengerti dan memahaminya.

Kalau begitu mari kita bahas apa Bahasa Inggrisnya kesandung ini.

Bahasa Inggrisnya Kesandung

Bahasa Inggrisnya kesandung adalah,
Trip on.
Mari kita lihat penjelasan yang diberikan oleh kamus Free Dictionary, di mana di situ ada idiom trip on. Mari kita lihat pada screenshot di bawah ini.

Penjelasan Trip On

Kita lihat penjelasan yang nomor satu di atas, yang ada di dalam kotak merah, yang kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia, terjemahannya yaitu,
Secara harfiah, menabrak seseorang atau sesuatu dengan kaki dan tersandung atau jatuh sebagai akibatnya.
Gampangnya sih arti dari trip on adalah,
Kesandung.
Nanti kita akan lihat cuplikan adegan di sebuah film di mana hal ini terjadi. Ada dua contoh kalimat yang diberikan yang menggunakan frasa kata trip on ini.


Kalimat yang pertama yang kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya yaitu,
Kakinya tersandung tangga saat dia sedang berlari menaiki tangga dan kemudian dia terjatuh tertelungkup di bawah.
Sementara contoh kalimat yang kedua, kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia, terjemahannya kurang lebih,
Dia berjingkat keluar dari ruangan, berusaha untuk tidak tersandung oleh siapa pun saat dia pergi.
Nah, kalau begitu sekarang mari kita tonton cuplikan adegan dari film di mana keadaan tersandung dan frasa kata trip on ini diucapkan.


Trip On Di Adegan Film

Mari kita tonton cuplikan adegan dari film Modern Family, Season 9 Episode 9, di bawah ini di mana frasa kata trip on ini diucapkan.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Mitchell: Okay. Okay. Are we gonna go outside? Yes, we are. (Oke. Oke. Kita akan keluar ngga ya? Iya, dong.)

Lily: Careful. (Hati-hati.)

Mitchell: How many times have I told you not to leave this here? Someone's gonna trip on it. (Berapa kali sih aku bilangin jangan naro sesuatu di sini? Orang bisa kesandung jadinya.)

Lily: There's a lot going on with me right now. My body's changing. (Aku lagi banyak masalah nih sekarang. Badanku berubah.)

Mitchell: Okay. You always use that. Hey, today, you're gonna learn about responsibility. Today, you are gonna take care of a baby. (Oke. Kamu selalu deh pake alasan itu. Hei, hari ini kamu akan belajar untuk bertanggung jawab. Hari ini kamu akan ngerawat bayi.)

Lily: Do you want a toy? (Kamu mau mainan ngga?)

Di atas adalah pembicaraan antara ayah dengan anak angkatnya. Si Mitchell mengingatkan Lily agar tidak meletakkan sesuatu di bawah situ karena bisa menyebabkan orang kesandung, dan Mitchell baru saja mengalaminya, yaitu kesandung gara-gara barang yang ada di bawah tersebut.

Nah, jelas kan dengan adanya cuplikan adegan yang saya ambil dari film? Kalian tinggal langsung melihat adegannya dan bisa melihat langsung dan tentunya kalian akan bisa lebih lama ingat Bahasa Inggrisnya kesandung dengan cara seperti ini.

Kalau begitu saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai Bahasa Inggrisnya kesandung ini. Kalau nanti saya menemukan lagi adegan yang lain di mana diucapkan frasa kata trip on ini, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini.

I'll talk to you soon, and bye-bye now.

Comments

Popular posts from this blog

Perbedaan Good Night Dengan Good Nite

Halo teman-teman semuanya para English Learners, ketemu lagi dengan saya Iman Prabawa, nah pada sharing saya kali ini saya mau sharing mengenai perbedaan good night dengan good nite. Ada beberapa teman-teman yang bertanya-tanya apa sih bedanya? Atau sama aja? Nah makanya saya mau membahasnya di tulisan ini. Wajar sih kalau pertanyaan itu muncul karena bahasa Inggris itu kan bukan bahasa pertama kita tho? Wong bahasa pertama kita aja bahasa Indonesia masih banyak yang salah dalam menggunakannya, contohnya saya. Hihihi, berapa dari kalian yang kalau bertanya waktu itu menggunakan kata jam, saya beri contoh, "Sekarang jam berapa?" Hayoo.. berapa dari teman-teman yang kalau bertanya seperti itu? Dan bukannya bertanya dengan kalimat seperti ini, "Sekarang pukul berapa?". Saya yakin sangat sedikit sekali yang bertanya menggunakan pertanyaan, "Sekarang pukul berapa?", kebanyakan pasti bertanyanya, "Sekarang jam berapa?". Padahal yang benar itu t

Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya apakah kamu sudah makan. Kita juga akan menonton beberapa cuplikan adegan yang saya ambil dari film, dimana diucapkan pertanyaan, "Apakah kamu sudah makan?" dalam Bahasa Inggris, jadi nanti kalian bisa melihat sendiri bagaimana para native English speakers menanyakan hal ini dalam Bahasa Inggris. Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga:  Arti What Happened to You Kalau begitu, sekarang mari langsung saja kita bahas. Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan? Bahasa Inggrisnya, "Apakah kamu sudah makan?" yang biasanya diucapkan oleh para native English speakers adalah, " Have you eaten yet?"  atau, " Did you eat yet?

Arti I Miss You So Bad

Hello everybody, how's it goin'? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan belajar arti I miss you so bad. Di tulisan yang sebelumnya kita sudah membahas mengenai arti I miss you, nah sekarang cuma ada tambahan "so bad" di belakangnya aja. Apa ya artinya?  Yuk mari kita bahas. Arti I Miss You So Bad Kemarin kita sudah belajar kalau arti dari I miss you adalah Saya rindu kamu. Nah kalau ditambahkan "so bad" di belakangnya artinya maka akan menjadi. Saya rindu kamu banget! Nah itu saya tambahkan tanda seru (!) untuk menekankan bahwa artinya menjadi amat sangat banget abis deh. Gitu kira-kiranya.. Atau kalau kita di bahasa Indonesia itu suka ngomongnya, "Gue itu kangen loe banget tahu ngga sih!" atau "Aku itu kangen kamu banget lho!" Tapi hati-hati ya bahwa "so bad" itu bisa berarti lain kalau bentuk kalimatnya juga lain, karena bahasa Inggris itu sering banget seperti itu. Saya beri satu kalimat contoh