Skip to main content

Bahasa Inggrisnya Baterai Habis

Bahasa Inggrisnya baterai habis adalah,Ran out of juice.
Halo teman-teman semuanya, ketemu lagi dengan saya, Teacher Iman. Kali ini kita akan membahas apa Bahasa Inggrisnya baterai hape saya habis, dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan frasa kata ini.     Baca juga: Arti Wait and SeeKalau begitu yuk mari kita bahas. Oh iya, saya juga punya youtube channel, support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya.
Bahasa Inggrisnya Baterai HabisKebetulan saya menemukan ada website yang membahas mengenai hal ini. Nama websitenya adalah Phrase Mix. Saya screenshotkan saja ya penjelasannya di bawah ini.
Penjelasan mengenai baterai habis itu ada di kotak merah yang pertama, yang kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya yaitu,Bila sebuah perangkat elektronik baterenya sudah mau habis, kamu bisa mengatakan dengan frasa kata [run out of juice]. Kata [juice] merupakan istilah slang untuk daya listrik.Atau kalian j…

Arti Good Luck

Good luck artinya adalah,
Semoga berhasil.

Arti Good Luck

Halo, apa kabar? Kali ini kita akan membahas arti dari idiom good luck, dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana idiom good luck ini diucapkan.

     Baca juga: Arti Take Five

Kalau begitu, yuk langsung saja kita bahas idiom good luck ini.

Arti Good Luck

Good luck ini merupakan sebuah idiom, dan biasanya kalau kita bertemu dengan yang namanya idiom, kita ngga bisa menerjemahkannya secara kata per kata, karena biasanya artinya sangat berbeda sekali dengan arti yang sebenarnya.

     Baca juga: Arti Be Strong

Tapi mari kita coba dulu aja yuk menerjemahkannya secara kata per kata, baru setelah itu kita lihat penjelasan yang diberikan oleh kamus dan kita lihat beda ngga sih arti penerjemahan kata per kata seperti itu dengan arti yang sebenarnya.

[Good] itu artinya [baik], dan [luck] artinya adalah [keberuntungan]. Jadi kalau diartikan secara kata per kata, maka good luck artinya adalah,
Keberuntungan baik.
Kalau melihat dari arti kata per kata ini, kalian mengerti maksudnya apa ngga? Kalau saya sih jujur aja bingung. Keberuntungan baik itu maksudnya hoki gitu? Ah, ngga tahu ah, saya sih jujur bingung.

Nah, sekarang mari kita lihat arti yang sesungguhnya dari idiom good luck ini di kamus Merriam-Webster pada screenshot di bawah ini.

Penjelasan Good Luck


Penjelasannya ada di dalam kotak merah di atas, yang kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia, terjemahannya yaitu,
Good luck biasanya diucapkan saat seseorang berharap orang lain akan berhasil.
Kalau artian ini saya sederhanakan ke dalam Bahasa Indonesia yang biasanya kita ucapkan, maka good luck itu artinya adalah,
Semoga berhasil.
Di bawahnya ada contoh kalimat yang diberikan yang menggunakan idiom good luck ini.
We're sorry that you're leaving. Good luck in your new job. (Kami turut sedih karena Anda harus pergi. Semoga berhasil di pekerjaan baru Anda ya.)
Berikutnya, mari kita dengarkan pelafalan dari idiom good luck ini.

Pelafalan Good Luck

Mari kita dengarkan audio di bawah ini pengucapan dari idiom good luck.


Selanjutnya, mari kita tonton cuplikan adegan yang saya ambil dari film di mana diucapkan idiom good luck ini.

Good Luck Di Adegan Film

Cuplikan adegan film yang pertama yang akan kita tonton berikut ini adalah dari film Gotham, Season 1 Episode 1. Yuk mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Inggrisnya adalah sebagai berikut.

Jim: James Gordon.

Alfred: Alfred Pennyworth.

Jim: We're gonna get the guy that did this, sir. (Kita akan menemukan siapa yang melakukan ini, tuan.)

Alfred: New boy, are you? (Loe itu anak baru ya?)

Jim: You could say. (Bisa dibilang gitu sih.)

Alfred: Good luck, mate. Come on. (Semoga berhasil ya bro. Yuk.)

Jadi, situasi yang terjadi di cuplikan adegan itu, si anak yang dijemput oleh Alfred, bapaknya baru saja mati ditembak oleh penjahat, dan yang duduk di sebelah anak itu adalah polisi dan si polisi itu berkata ke yang jemput anak itu kalau dia akan berusaha untuk mengungkap siapa pelaku pembunuh ayah dari si anak tersebut.

Lalu si Alfred kemudian berkata,
Good luck, mate. 
Di situ dia berkata seperti itu kalau di Bahasa Indonesia itu kita mengucapkan, "Semoga berhasil ya bro." Semoga si polisi itu bisa berhasil menemukan siapa pelaku dari pembunuh ayah dari anak kecil tersebut.

     Baca juga: Arti Ten Hut

Cuplikan adegan yang berikutnya saya ambil dari film Suits, Season 1 Episode 3. Yuk mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Mike Ross: Okay, so I need your help finding a restaurant for the rookie dinner. (Oke, aku butuh bantuan kamu nyariin restoran buat makan malam anak-anak baru.)

Rachell: Well, that's unfortunate but I'm swamped, and I don't have time to teach you about cuisine. (Wah, sayangnya aku sibuk, dan aku ngga punya waktu waktu ngajarin kamu mengenai makanan.)

Mike Ross: Well, no. Don't make me remind you that you owe me one. (Jangan sampai aku ingetin kamu lho kalau kamu hutang satu hal sama aku.)

Rachell: How's that? (Gimana bisa?)

Mike Ross: You told Louis I was working on Harvey's case before his. (Kamu bilang ke Louis kalau waktu itu aku lagi ngerjain kasusnya Harvey sebelum ngerjain kasusnya dia.)

Rachell: Because you told me to. (Kan itu kamu yang nyuruh.)

Mike Ross: Well, now I'm telling you to help me with my dinner. (Nah, sekarang aku nyuruh kamu untuk ngebantuin aku untuk masalah makan malam ini.)

Rachell: Hmm.

Mike Ross: You... Okay. (Kamu tuh ya.. Oke deh.)

Rachell: Good luck with that. (Semoga berhasil yee.)

Mike Ross: Not gonna help me with my dinner. Now, I'm talking to myself. (Jiah, dia kaga mau nolongin dah. Sekarang, gue malah ngomong sendiri.)

Jadi, situasinya si Mike Ross minta Rachell untuk ngebantuin dia nyari restoran bukan acara makan malamnya anak-anak yang baru aja diterima di perusahaan itu. Karena Rachell itu termasuk foodie atau pecinta makanan dan tahu banyak restoran yang bagus, makanya Mike Ross minta bantuannya.

Tapi Rachell kaya malas ngebantuin gitu, dan di situ dia ngomong good luck itu lebih kaya ngejek gitu. Kalau di Jakarta kita biasanya suka ngomong kaya gini,
Selamet yee.
Maksudnya ya kaya nyindir gitu atau bisa juga kaya gini, 
Semoga berhasil yeee.
Dengan nada menyindir gitu karena sebenarnya kita juga ngga peduli dia mau berhasil atau ngga, biasanya kalau kasusnya kaya gini sih, dan habis ditinggalin deh persis seperti apa yang Rachell lakuin di cuplikan adegan di atas.

Nah, saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai arti dari idiom good luck ini. Kalau nanti saya menemukan lagi adegan yang lain di mana diucapkan idiom good luck di adegan yang lain, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini. Bye now.

Comments