Skip to main content

Arti I Knew It

I knew it artinya adalah,Sudah kuduga! Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Teacher Iman. Kali ini kita akan membahas arti dari idiom I knew it, dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan idiom I knew it ini.     Baca juga: Arti What's WrongKalau begitu yuk mari kita langsung saja bahas. Oh iya, saya juga punya youtube channel. Support saya dengan subscribe di youtube channel saya dong dengan mengklik DI SINI ya.
Arti I Knew ItKalau diartikan secara kata per kata I knew it artinya adalah,Saya sudah tahu itu.Knew itu kan bentuk lampau dari know yang artinya [tahu], karena bentuk lampau maka saya terjemahkan sebagai [sudah tahu]. Ini merupakan sebuah idiom dan biasanya kalau untuk idiom, kita tidak bisa menerjemahkan secara kata per kata seperti yang barusan kita lakukan ini.Baca juga: Arti Here You AreSelanjutnya, kita coba lihat arti yang sebenarnya dari idiom I knew it ini di kamus yuk. Mari kita lihat penjelasan yang diberikan oleh kamus M…

Arti Let's Go

Let's go artinya adalah,
Mari kita pergi.

Arti Let's Go

Halo teman-teman, kali ini kita akan membahas mengenai arti dari let's go, dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata-kata let's go ini.

     Baca juga: Arti I Got This

Kalau begitu yuk langsung saja kita bahas arti dari let's go ini. Support saya juga dengan SUBSCRIBE di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya.

Arti Let's Go

Let's go itu adalah kependekan dari [let us go] tapi ada hal yang unik di sini. Kenapa unik? Karena ternyata artinya jadi berbeda antara digabungkan seperti itu [let's go] dengan [let us go] padahal [let's go] itu adalah kependekan dari [let us go]. Bingung kan? Saya juga! Tapi ya itulah Bahasa Inggris.

Bahkan ada pembahasan dari websitenya Grammar Girl, ini yang ngebahas orang Amerika asli lho, dia ini ahli grammar dari Amerika. Udahnya orang Amerika asli plus dia juga ahli masalah grammar. Judul artinya adalah 'Let's Go!' Is Not the Same as 'Let Us Go!', silakan klik aja di situ kalau kalian mau baca artikelnya tapi pastikan Bahasa Inggris kalian jago ya karena pembahasannya membutuhkan kemampuan Bahasa Inggris tingkat tinggi.

Let's go itu artinya adalah,
Mari kita pergi.
Dan biasanya kata-kata ini digunakan ketika mengajak orang lain untuk pergi. Nanti di cuplikan adegan yang ada di dalam film kita akan bisa melihat setelah satu orang mengucapkan kata let's go kemudian mereka pun pergi.

     Baca juga: Arti For Pete's Sake

Nah, yang lucunya di artikelnya Grammar Girl itu, dan kalau kalian perhatikan di film-film, kalau let's go diucapkan tidak disingkat tapi menjadi let us go, maka artinya menjadi,
Biarkan kami pergi.
Ini biasanya digunakan misalnya contohnya gini, ada beberapa penjahat yang ditangkap oleh polisi, dan kemudian si penjahat itu berkata,
Let us go. (Biarkan kami pergi.)
Nah, let us go di sini, yang pengucapannya tidak disingkat menjadi [let's go] artinya adalah,
Biarkan kami pergi.
Kata-kata ini diucapkan si penjahat karena mereka meminta agar mereka dilepaskan atau dibiarkan pergi. Dan ketika kalian meminta untuk pergi di kondisi yang seperti ini kalian perlu untuk tidak menyingkat menjadi [let's go] karena maknanya kemudian jadi lain.

Aneh kan? Padahal let's go itu adalah kependekatan dari let us go. Itulah Bahasa Inggris! Membingungkan! 

Contoh lain, misalnya kalian berempat ditahan sama kakak kelas kalian di sekolah. Ruangan kelas ditutup, nah kemudian salah satu dari kalian minta ke kakak kelas kalian agar kalian dilepaskan, maka kalian perlu mengucapkan,
Let us go. (Biarkan kami pergi.)
Dan BUKANNYA.
Let's go. (Mari kita pergi.)
Aneh ya? Padahal let's go itu merupakan kependekan dari let us go. Tapi artinya jadi lain kalau disingkat dan kalau diucapkan tanpa disingkat. Nanti di artikel yang lain, saya akan menulis mengenai arti dari let us go, dan saya akan mencari dulu adegan film di mana diucapkan let us go sehingga kalian bisa melihat sendiri beda maknanya.

Pelafalan Let's Go

Mari kita dengarkan pelafalan dari let's go pada video di bawah ini.


Berikutnya, mari kita tonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata-kata let's go ini.

Let's Go Di Adegan Film

Berikut ini adalah dari film Gotham, Season 1 Episode 1. Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Yang diucapkan di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Harvey: You need professional help, Nygma, seriously. Let's go! (Kamu butuh bantuan dari orang-orang yang profesional, Nygma, seriusan. Mari kita pergi!)

Perhatikan setelah detektif Harvey mengucapkan kata-kata let's go, kemudian mereka berdua pergi. Itu detektif Harvey datang ke tempat itu bersama dengan detektif Jim Gordon untuk bertemu dengan Edward Nygma di bagian forensik karena ada peristiwa pembunuhan dan kemudian si detektif Harvey dan Jim Gordon ingin tahu peluru yang digunakan itu peluru apa, tentunya setelah peluru tersebut diambil dari tubuh korbannya.

     Baca juga: Arti Just Tell Me

Nah, kurang lebih seperti itu, nanti Insya Allah saya akan juga membuat artikel mengenai arti let us go, di mana saya akan juga menyertakan adegan dari film di mana diucapkan kata let us go yang ngga dipendekin jadi let's go untuk kalian bisa melihat sendiri bahwa let's go dengan let us go itu ternyata mempunyai makna yang berbeda.

Doain aja semoga saya menemukan adegannya ya karena tentunya ngga gampang mencari adegannya di sebuah film, saya harus nontonin banyak film dulu. Kalau begitu sekian dulu sharing dari saya, kalau nanti saya menemukan adegan yang lain di mana diucapkan kata-kata let's go ini, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini. Bye now.

Comments