Skip to main content

Arti Kick Ass

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Di artikel ini kita akan membahas arti dari frasa kata [kick ass] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film atau dari video-video di youtube di mana diucapkan frasa kata [kick ass] ini. Kalau kalian suka dengan artikel yang saya buat di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi dengan mengklik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga: Arti Keep Me Posted Kalau begitu, yuk langsung saja kita bahas arti dari frasa kata [kick ass] ini. Pengertian Dari Kick Ass Kalau kita terjemahan secara kata per kata [kick] itu artinya tendang, sementara [ass] itu artinya adalah pantat. Jadi, terjemahan kata per kata dari [kick ass] adalah tendang pantat. Arti ini sebenarnya bisa digunakan juga misalnya di kalimat seperti ini, This kid deserves a kick-ass. (Anak ini pantas untuk ditendang pantatnya (*maksudnya di

Arti Where You At

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas arti dari kata-kata [where you at]. Ini biasanya kalian sering temukan saat kalian nonton film, dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata-kata [where you at] ini.

Arti Where You At

Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis. 


Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya. 

     Baca juga: Arti What's Wrong

Kalau begitu, yuk mari kita bahas. 


Where You At Itu Secara Grammar Salah

Where you at itu sebenarnya secara grammar itu salah, karena yang benar itu harusnya adalah,

Where are you at?

Kurang auxiliary verb [are] di situ. Kita simak penjelasan yang diberikan oleh youtube channelnya Learn English With TV Series pada video di bawah ini yuk.


Di situ Ethan ngomong seperti ini,

Here, we have a great example of how natives often break grammar rules. In this phrase, in school you surely learned that you have to use an auxiliary verb, right?

Where (are) you at?

However, natives often omit auxiliary verbs when speaking casually.

Yang kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya kurang lebih,

Di sini kita mempunyai contoh yang bagus bagaimana para penutur asli Bahasa Inggris sering menyalahi aturan grammar. Di frasa kata ini, biasanya kalau kita belajar di sekolah, kalian harus menggunakan auxiliary verb, kan?

Where (are) you at?

Namun begitu, para penutur asli Bahasa Inggris seringkali menghilangkan auxiliary verb saat mereka ngobrol santai.

Jadi, di situ bisa kita lihat bahwa memang where you at itu salah, karena ngga ada [are]-nya kan? Lalu bisa kita lihat juga ada beberapa contoh adegan dari film yang diambil oleh Ethan dari youtube channel Learn English With TV Series di mana auxiliary verbnya dihilangkan atau tidak diucapkan saat para native English speakers itu ngobrol di keseharian mereka, seperti misalnya.

(Do) You know that psychic I see?

Yang ada di dalam kurung adalah kata yang tidak diucapkan ya. Kalau mengikuti kaidah grammar yang benar, seharusnya kata yang ada di dalam kurung itu diucapkan. Contoh yang lain yaitu,

What (are) you doing?

Dan juga kata-kata yang berikut ini.

Hey, it's 9:00. Where (have) you been?

Kita juga sebenarnya sering tuh di Bahasa Indonesia saat di keseharian kita, contohnya misalnya,

(Apakah) Kamu mau pergi?

Biasanya kata yang di dalam kurung [apakah] itu kita jarang sekali ucapkan kan kalau ngobrol di keseharian kita. Benar ngga? Nah, hal seperti ini juga dilakukan oleh para native English speakers di keseharian mereka.

     Baca juga: Arti Here You Are

Oke, sekarang kita udah tahu kalau where you at itu salah, lalu sekarang artinya apa sih where you at itu? Bedanya dengan where are you? itu apa? Pernah kepikiran seperti itu ngga? 


Arti Where You At

Where you at itu punya arti yang sama dengan where are you. Ini dijelaskan di websitenya Grammar Girl. Mari kita lihat pada gambar screenshot di bawah ini.

Penjelasan Where You At

Saya terjemahkan ya kata-kata yang ada di dalam kotak warna merah di atas. Kurang lebih terjemahannya sebagai berikut,

Saya selalu berkata bahwa karena frasa [Where are you at?] dan [Where are you?] artinya sama, namun sebaiknya kita menghindari menggunakan [at] di situ.

Di atas kita sudah belajar bahwa [where you at?] itu secara grammar salah dan yang benar adalah [where are you at?] dan oleh Grammar Girl disebutkan lagi bahwa sebaiknya gunakanlah [where are you?] ketimbang menggunakan [where are you at?].

Tapi ya, kalau di keseharian ternyata para native English speakers, ngga terlalu memperdulikan mengenai masalah ini, dan mereka banyak sekali yang menggunakan [where you at?] di obrolan keseharian mereka.

Jadi, [where you at?] itu artinya sama dengan [where are you?] yaitu,

Kamu di mana?

Seperti kita di Bahasa Indonesia, kadang kita bertanya [kamu di mana?] atau kita kadang menggunakan [kamu ada di mana?] ya ngga? Jadi, cuma masalah variasi kata aja. Itulah mengapa di bagian paling atas, [where you at] saya terjemahkan sebagai,

Ada di mana kamu?

Atau,

Kamu ada di mana?

Berikutnya, kita akan mendengar pelafalan dari where you at ini, dan kemudian setelahnya kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan where you at ini.


Pelafalan Where You At

Mari kita dengarkan pelafalan dari where you at pada video di bawah ini.

Berikutnya, mari kita simak cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata-kata where you at ini.


Where You At Di Adegan Film

Berikut ini adalah cuplikan adegan dari film MacGyver (2016) Season 1, Episode 21. Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Di cuplikan adegan itu si Jack Dalton yang baru saja sampai rumah, dia baru aja keluar beli makanan kemudian dia mencari temannya si MacGyver. Di situ dia memanggil,
Yo, Mac! Where you at? There you are. (Yo, Mac! Loe ada di mana? Oh loe di situ.)
Itu saya terjemahkan seperti itu karena si Jack ini sangat dekat sekali dengan Mac, udah kaya adik kakak.

     Baca juga: Arti I Knew It

Kalau kalian sering nonton film Barat, pasti kalian akan sering menemukan frasa kata where you at ini digunakan oleh mereka, walau seperti penjelasan Ethan di atas, secara grammar itu ngga benar, dan juga kata si Grammar Girl sebaiknya [at]-nya dihilangkan dan katakan saja [where are you?], tapi faktanya kata-kata [where you at?] ini diucapkan oleh para native English speakers di keseharian mereka.

Nah, saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai arti dari where you at ini ya. Kalau nanti saya menemukan lagi adegan yang lain di mana diucapkan kata-kata where you at ini, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini. Bye now.

Comments

Popular posts from this blog

Perbedaan Good Night Dengan Good Nite

Halo teman-teman semuanya para English Learners, ketemu lagi dengan saya Iman Prabawa, nah pada sharing saya kali ini saya mau sharing mengenai perbedaan good night dengan good nite. Ada beberapa teman-teman yang bertanya-tanya apa sih bedanya? Atau sama aja? Nah makanya saya mau membahasnya di tulisan ini. Wajar sih kalau pertanyaan itu muncul karena bahasa Inggris itu kan bukan bahasa pertama kita tho? Wong bahasa pertama kita aja bahasa Indonesia masih banyak yang salah dalam menggunakannya, contohnya saya. Hihihi, berapa dari kalian yang kalau bertanya waktu itu menggunakan kata jam, saya beri contoh, "Sekarang jam berapa?" Hayoo.. berapa dari teman-teman yang kalau bertanya seperti itu? Dan bukannya bertanya dengan kalimat seperti ini, "Sekarang pukul berapa?". Saya yakin sangat sedikit sekali yang bertanya menggunakan pertanyaan, "Sekarang pukul berapa?", kebanyakan pasti bertanyanya, "Sekarang jam berapa?". Padahal yang benar itu t

Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya apakah kamu sudah makan. Kita juga akan menonton beberapa cuplikan adegan yang saya ambil dari film, dimana diucapkan pertanyaan, "Apakah kamu sudah makan?" dalam Bahasa Inggris, jadi nanti kalian bisa melihat sendiri bagaimana para native English speakers menanyakan hal ini dalam Bahasa Inggris. Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga:  Arti What Happened to You Kalau begitu, sekarang mari langsung saja kita bahas. Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan? Bahasa Inggrisnya, "Apakah kamu sudah makan?" yang biasanya diucapkan oleh para native English speakers adalah, " Have you eaten yet?"  atau, " Did you eat yet?

Arti I Miss You So Bad

Hello everybody, how's it goin'? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan belajar arti I miss you so bad. Di tulisan yang sebelumnya kita sudah membahas mengenai arti I miss you, nah sekarang cuma ada tambahan "so bad" di belakangnya aja. Apa ya artinya?  Yuk mari kita bahas. Arti I Miss You So Bad Kemarin kita sudah belajar kalau arti dari I miss you adalah Saya rindu kamu. Nah kalau ditambahkan "so bad" di belakangnya artinya maka akan menjadi. Saya rindu kamu banget! Nah itu saya tambahkan tanda seru (!) untuk menekankan bahwa artinya menjadi amat sangat banget abis deh. Gitu kira-kiranya.. Atau kalau kita di bahasa Indonesia itu suka ngomongnya, "Gue itu kangen loe banget tahu ngga sih!" atau "Aku itu kangen kamu banget lho!" Tapi hati-hati ya bahwa "so bad" itu bisa berarti lain kalau bentuk kalimatnya juga lain, karena bahasa Inggris itu sering banget seperti itu. Saya beri satu kalimat contoh