Skip to main content

Arti What a Day

What a day itu artinya bisa mengandung arti yang baik bisa juga mengandung arti yang tidak baik, tergantung konteksnya . Jadi kita kudu, wajib, harus tahu konteksnya apa.                            Kali ini saya mau membahas arti dari what a day. Kebetulan saya melihat ada orang yang bertanya mengenai hal ini di sebuah forum. Kita akan bahas mengenai hal ini, sehingga nanti kita akan tahu arti dari what a day ini sebenarnya apa sih. Kita juga akan menonton cuplikan adegan dari film di mana kata-kata [what a day] ini diucapkan sehingga kalian bisa lebih mudah untuk mengerti dan memahami maksudnya. Kalau gitu langsung aja kita bahas yuk. Apa Sih Artinya What a Day? Berikut ini adalah screenshot yang ada di sebuah forum. Kita lihat pada tulisan yang berwarna hijau yang berada di dalam kotak itu adalah pertanyaannya. Saya terjemahkan dulu ya ke dalam bahasa Indonesia pertanyaan yang ditanyakan orang tersebut. Pertanyaannya kalau diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia kurang lebih

Cari Di sini

Arti Good to Meet You

Good to meet you artinya adalah,

Senang berjumpa dengan kamu.

Arti Good to Meet You

Halo semuanya, apa kabar? Ketemu lagi dengan saya, Teacher Iman. Kali ini kita akan membahas arti dari frasa kata [good to meet you], dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan frasa kata ini.

     Baca juga: Arti Suit Up

Kalau begitu, langsung saja kita bahas yuk. Oh iya, saya juga punya youtube channel, support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya. 


Arti Good to Meet You

Kita terjemahkan satu per satu terlebih dahulu ya sebelum kita artikan kesemuanya. [Good] itu artinya [baik], [to meet] artinya adalah [bertemu] dan [you] artinya adalah [kamu]. Kalau diterjemahkan secara kata per kata seperti ini maka terjemahannya adalah,

Baik bertemu kamu.

Ngga enak nih terjemahannya, mari kita rapikan terjemahannya. Maka terjemahan dari [good to meet you] adalah,

Senang bertemu dengan kamu.

Jadi, kata [good] ngga selalu harus diterjemahkan sebagai [baik] tapi kita perlu melihat konteks dan situasinya. Beda konteks dan situasi, sebuah kata bisa berubah artinya. Hal ini berlaku di semua bahasa, makanya kita perlu tahu konteks dan situasinya.


Good to Meet You

Sekarang, mari kita tonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan frasa kata [good to meet you] ini. Berikut adalah cuplikan adegan dari film Gotham, Season 1 Episode 1. 


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Don Falcone: Good to meet you at last, James. I knew your father very well. Best D.A. this city ever had. (Akhirnya, senang bisa berjumpa dengan kamu, James. Saya kenal dengan baik ayahmu. Jaksa Wilayah terbaik yang pernah dimiliki kota ini.)

Di cuplikan tersebut, yang berbicara yaitu Don Falcone merupakan orang yang disegani di kota tersebut, dan saat itu dia menolong James dan rekannya yang hampir mau dibunuh sama sekelompok penjahat.

     Baca juga: Arti Meet Me

James dan rekannya ini adalah polisi dan mereka sedang berusaha untuk mengungkap pembunuhan dari keluarga Wayna, dan pada akhirnya malah mereka yang ditangkap dan berusaha untuk dibunuh, kemudian Don Falcone datang dan menyelamatkan mereka.

Don Falcone sebelumnya memang belum pernah bertemu dengan James, tapi dia kenal baik dengan ayahnya James. Makanya setelah mereka bertemu ini, si Don Falcone mengucapkan.

Good to meet you.

Yang artinya adalah [senang berjumpa dengan kamu], ya karena si Don Falcone kan di sini kenal baik dengan ayahnya si James.

     Baca juga: Arti I Don't Know What You Mean

Nah, saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai arti dari frasa kata good to meet you ini ya. Kalau nanti saya menemukan lagi cuplikan adegan di mana diucapkan frasa kata ini lagi, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini. Bye now. 

Comments