Skip to main content

Arti Kick Ass

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Di artikel ini kita akan membahas arti dari frasa kata [kick ass] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film atau dari video-video di youtube di mana diucapkan frasa kata [kick ass] ini. Kalau kalian suka dengan artikel yang saya buat di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi dengan mengklik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga: Arti Keep Me Posted Kalau begitu, yuk langsung saja kita bahas arti dari frasa kata [kick ass] ini. Pengertian Dari Kick Ass Kalau kita terjemahan secara kata per kata [kick] itu artinya tendang, sementara [ass] itu artinya adalah pantat. Jadi, terjemahan kata per kata dari [kick ass] adalah tendang pantat. Arti ini sebenarnya bisa digunakan juga misalnya di kalimat seperti ini, This kid deserves a kick-ass. (Anak ini pantas untuk ditendang pantatnya (*maksudnya di

Arti Have You Met

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai arti dari sebuah idiom Bahasa Inggris yaitu [have you met], dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan idiom [have you met] ini.

Arti Have You Met

Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis. 


Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya. 

     Baca juga: Arti Getting Married

Kalau begitu yuk mari kita bahas arti dari idiom ini.

Arti Have You Met

Kita langsung saja yuk lihat ke penjelasan yang diberikan oleh kamus McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs pada gambar screenshot di bawah ini.

Penjelasan Have You Met

Penjelasannya ada di dalam kotak warna merah di atas, yang kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya yaitu,
Sebuah pertanyaan yang ditanyakan ketika memperkenalkan seseorang kepada orang lain. (Pertanyaan ini tidak perlu dijawab. Kata (someone) ini biasanya digantikan dengan nama seseorang.)
Jadi, ini ternyata merupakan pertanyaan yang digunakan ketika ingin memperkenalkan seseorang, kurang lebih kalau diterjemahkan ke kebiasaannya orang Indonesia, maka terjemahannya adalah,
Udah kenal sama Ted belum?
Dalam hal ini nama orang tersebut adalah Ted. Kalian bisa ganti dengan nama lain selain Ted ya.

     Baca juga: Arti Before Long

Nanti di cuplikan adegan yang akan kita tonton, kalian akan lebih mudah mengerti dan memahaminya.

Have You Met Di Adegan Film

Berikut ini adalah cuplikan adegan dari film How I Met Your Mother, Season 1 Episode 1. Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Barney: Then, as your best friend, I suggest we play a little game I like to call, "Have you met Ted?" (Kalau begitu, sebagai teman baik loe, gue saranin kita main game kecil yang gue kasih nama, “Udah pernah ketemu Ted belum?)

Ted: Wait. No, no, no. We're not playing "Have you met Ted?" (Tunggu. Ngga, ngga, ngga. Kita ngga main game, “Udah pernah ketemu Ted belum?”)

Barney: Hi, have you met Ted? (Hai, udah pernah ketemu sama Ted belum?)

Ted: Hi, I'm Ted. (Hai, aku Ted.)

Yasmine: Yasmine. (Aku Yasmine.)

Ted: That's a very pretty name. (Wah, nama yang bagus.)

Yasmine: Thanks. It's Lebanese. (Terima kasih. Ini nama Libanon.)

Di adegan ini, Barney, temannya Ted tiba-tiba memperkenalkan Ted ke orang yang dia pilih secara acak di bar tersebut. Di situ si Barney memperkenalkan Ted dengan cewe yang ngga dikenal itu dengan mengatakan,
Hi, have you met Ted? (Hai, udah kenal sama Ted belum?)
Lalu kalian bisa lihat si Ted kemudian terpaksa memperkenalkan dirinya ke cewe tersebut karena si Barney udah terlanjur ngomong kaya gitu.

     Baca juga: Arti Good to Meet You

Nah, saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai arti dari idiom [have you met] ini. Kalau nanti saya menemukan lagi adegan yang lain, di mana diucapkan idiom [have you met] ini, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini.

Kalau begitu sampai ketemu lagi, and I'll talk to you soon. Bye now.

Comments

Popular posts from this blog

Perbedaan Good Night Dengan Good Nite

Halo teman-teman semuanya para English Learners, ketemu lagi dengan saya Iman Prabawa, nah pada sharing saya kali ini saya mau sharing mengenai perbedaan good night dengan good nite. Ada beberapa teman-teman yang bertanya-tanya apa sih bedanya? Atau sama aja? Nah makanya saya mau membahasnya di tulisan ini. Wajar sih kalau pertanyaan itu muncul karena bahasa Inggris itu kan bukan bahasa pertama kita tho? Wong bahasa pertama kita aja bahasa Indonesia masih banyak yang salah dalam menggunakannya, contohnya saya. Hihihi, berapa dari kalian yang kalau bertanya waktu itu menggunakan kata jam, saya beri contoh, "Sekarang jam berapa?" Hayoo.. berapa dari teman-teman yang kalau bertanya seperti itu? Dan bukannya bertanya dengan kalimat seperti ini, "Sekarang pukul berapa?". Saya yakin sangat sedikit sekali yang bertanya menggunakan pertanyaan, "Sekarang pukul berapa?", kebanyakan pasti bertanyanya, "Sekarang jam berapa?". Padahal yang benar itu t

Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya apakah kamu sudah makan. Kita juga akan menonton beberapa cuplikan adegan yang saya ambil dari film, dimana diucapkan pertanyaan, "Apakah kamu sudah makan?" dalam Bahasa Inggris, jadi nanti kalian bisa melihat sendiri bagaimana para native English speakers menanyakan hal ini dalam Bahasa Inggris. Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga:  Arti What Happened to You Kalau begitu, sekarang mari langsung saja kita bahas. Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan? Bahasa Inggrisnya, "Apakah kamu sudah makan?" yang biasanya diucapkan oleh para native English speakers adalah, " Have you eaten yet?"  atau, " Did you eat yet?

Arti I Miss You So Bad

Hello everybody, how's it goin'? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan belajar arti I miss you so bad. Di tulisan yang sebelumnya kita sudah membahas mengenai arti I miss you, nah sekarang cuma ada tambahan "so bad" di belakangnya aja. Apa ya artinya?  Yuk mari kita bahas. Arti I Miss You So Bad Kemarin kita sudah belajar kalau arti dari I miss you adalah Saya rindu kamu. Nah kalau ditambahkan "so bad" di belakangnya artinya maka akan menjadi. Saya rindu kamu banget! Nah itu saya tambahkan tanda seru (!) untuk menekankan bahwa artinya menjadi amat sangat banget abis deh. Gitu kira-kiranya.. Atau kalau kita di bahasa Indonesia itu suka ngomongnya, "Gue itu kangen loe banget tahu ngga sih!" atau "Aku itu kangen kamu banget lho!" Tapi hati-hati ya bahwa "so bad" itu bisa berarti lain kalau bentuk kalimatnya juga lain, karena bahasa Inggris itu sering banget seperti itu. Saya beri satu kalimat contoh