Skip to main content

Arti Kick Ass

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Di artikel ini kita akan membahas arti dari frasa kata [kick ass] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film atau dari video-video di youtube di mana diucapkan frasa kata [kick ass] ini. Kalau kalian suka dengan artikel yang saya buat di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi dengan mengklik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga: Arti Keep Me Posted Kalau begitu, yuk langsung saja kita bahas arti dari frasa kata [kick ass] ini. Pengertian Dari Kick Ass Kalau kita terjemahan secara kata per kata [kick] itu artinya tendang, sementara [ass] itu artinya adalah pantat. Jadi, terjemahan kata per kata dari [kick ass] adalah tendang pantat. Arti ini sebenarnya bisa digunakan juga misalnya di kalimat seperti ini, This kid deserves a kick-ass. (Anak ini pantas untuk ditendang pantatnya (*maksudnya di

Arti It's Not Working

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai arti dari [It's not working] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata-kata ini.

Arti It's Not Working

Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis. 


Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya. 

     Baca juga: Arti I Have No Idea

Kalau begitu yuk mari kita bahas.


Arti It's Not Working

[It's] itu singkatan dari [it is] di mana kata [it] di sini mengacu kepada sesuatu atau untuk konteks ini kita bisa menggantikannya dengan kata [ini] lalu [not] itu artinya [tidak] dan [working] itu artinya [bekerja].

Jadi, kalau diartikan secara kata per kata maka terjemahan dari it's not working adalah,

Ini tidak bisa bekerja.

Namun biasanya orang Indonesia ngomongnya itu gini,

Ngga bisa nih.

Atau,

Ngga mau nih.

Nanti kita akan melihat di cuplikan adegan yang saya sertakan kenapa [it's not working] ini saya terjemahkan menjadi [ngga bisa nih] atau [ngga mau nih] agar kalian bisa lebih mengerti dan paham lagi setelah melihat situasinya.

Jadi, [it's not working] terjemahan secara arti harfiahnya adalah [ini tidak bisa bekerja], sementara kalau diterjemahkan menurut kebiasaannya orang Indonesia, maka terjemahannya menjadi [ngga bisa nih] atau [ngga mau nih].


Contoh Penggunaan It's Not Working

Nah, di bagian ini nanti saya akan mengumpulkan berbagai macam cuplikan adegan film, potongan gambar dari komik atau apa pun yang diucapkan oleh para Native English speaker yang ada kata-kata [it's not working]-nya, bisa kalian bisa tahu di situasi seperti apa sih biasanya mereka mengucapkan kata-kata ini.

Cuplikan adegan yang pertama, saya ambil dari film Jumanji, Welcome to the Jungle (2017). Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Fridge: Which one do I pick? (Gue milih yang mana nih?)

Spencer: I don't know. I don't think it matters that much. Jefferson 'Seaplane' McDonough. Pilot and rascal. (Ngga tahu. Pilih aja yang mana, kayanya ngga terlalu beda jauh deh. Jefferson 'Seaplane' McDonough. Pilot dan seorang bajingan.)

Fridge: It's not working. (Ngga bisa nih.)

Spencer: Okay, try another one. (Oke, coba yang lainnya deh.)

Jadi, ceritanya mereka lagi mau main game nih terus si Fridge bingung mau milih yang mana, soalnya ini pertama kalinya dia main game ini. Si Spencer juga walaupun dia seorang gamer, tapi dia baru kali itu juga mainin game Jumanji ini.

Si Fridge nanya ke Spencer sebaiknya milih yang mana sementara si Spencer bilang pilih yang mana aja, kayanya semua kurang lebih sama, soalnya dia juga ngga tahu dan ngga pernah mainin game ini sebelumnya.

Lalu pas si Fridge milih Jefferson ternyata setelah dia pencet ngga bisa, makanya kemudian dia ngomong gini,
It's not working. (Ini tidak bekerja.)
Nah, kalau kata-kata ini saya terjemahkan seperti terjemahan di atas, terasa kaku aja, karena biasanya orang Indonesia ngga pernah ngomong dengan pilihan kata-kata di atas ini. Mereka lebih cenderung ngomongnya,
Ngga bisa nih.
Atau,
Ngga mau nih.
Jadi, itulah mengapa kata-kata [it's not working] saya terjemahkan menjadi [ngga bisa nih] atau [ngga mau nih]. Kalian jadi bisa melihat sendiri kan alasan kenapa saya terjemahkan seperti itu. Jadi lebih paham dong sekarang.

Saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai arti it's not working, dan kalau saya menemukan lagi adegan yang lain di mana diucapkan kata-kata ini, Insya Allah saya akan mengupdate lagi artikel ini.

Kalau begitu sampai ketemu lagi, and I'll talk to you soon. Bye now.

Comments

Popular posts from this blog

Perbedaan Good Night Dengan Good Nite

Halo teman-teman semuanya para English Learners, ketemu lagi dengan saya Iman Prabawa, nah pada sharing saya kali ini saya mau sharing mengenai perbedaan good night dengan good nite. Ada beberapa teman-teman yang bertanya-tanya apa sih bedanya? Atau sama aja? Nah makanya saya mau membahasnya di tulisan ini. Wajar sih kalau pertanyaan itu muncul karena bahasa Inggris itu kan bukan bahasa pertama kita tho? Wong bahasa pertama kita aja bahasa Indonesia masih banyak yang salah dalam menggunakannya, contohnya saya. Hihihi, berapa dari kalian yang kalau bertanya waktu itu menggunakan kata jam, saya beri contoh, "Sekarang jam berapa?" Hayoo.. berapa dari teman-teman yang kalau bertanya seperti itu? Dan bukannya bertanya dengan kalimat seperti ini, "Sekarang pukul berapa?". Saya yakin sangat sedikit sekali yang bertanya menggunakan pertanyaan, "Sekarang pukul berapa?", kebanyakan pasti bertanyanya, "Sekarang jam berapa?". Padahal yang benar itu t

Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya apakah kamu sudah makan. Kita juga akan menonton beberapa cuplikan adegan yang saya ambil dari film, dimana diucapkan pertanyaan, "Apakah kamu sudah makan?" dalam Bahasa Inggris, jadi nanti kalian bisa melihat sendiri bagaimana para native English speakers menanyakan hal ini dalam Bahasa Inggris. Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga:  Arti What Happened to You Kalau begitu, sekarang mari langsung saja kita bahas. Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan? Bahasa Inggrisnya, "Apakah kamu sudah makan?" yang biasanya diucapkan oleh para native English speakers adalah, " Have you eaten yet?"  atau, " Did you eat yet?

Arti I Miss You So Bad

Hello everybody, how's it goin'? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan belajar arti I miss you so bad. Di tulisan yang sebelumnya kita sudah membahas mengenai arti I miss you, nah sekarang cuma ada tambahan "so bad" di belakangnya aja. Apa ya artinya?  Yuk mari kita bahas. Arti I Miss You So Bad Kemarin kita sudah belajar kalau arti dari I miss you adalah Saya rindu kamu. Nah kalau ditambahkan "so bad" di belakangnya artinya maka akan menjadi. Saya rindu kamu banget! Nah itu saya tambahkan tanda seru (!) untuk menekankan bahwa artinya menjadi amat sangat banget abis deh. Gitu kira-kiranya.. Atau kalau kita di bahasa Indonesia itu suka ngomongnya, "Gue itu kangen loe banget tahu ngga sih!" atau "Aku itu kangen kamu banget lho!" Tapi hati-hati ya bahwa "so bad" itu bisa berarti lain kalau bentuk kalimatnya juga lain, karena bahasa Inggris itu sering banget seperti itu. Saya beri satu kalimat contoh