Skip to main content

Arti Kick Ass

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Di artikel ini kita akan membahas arti dari frasa kata [kick ass] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film atau dari video-video di youtube di mana diucapkan frasa kata [kick ass] ini. Kalau kalian suka dengan artikel yang saya buat di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi dengan mengklik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga: Arti Keep Me Posted Kalau begitu, yuk langsung saja kita bahas arti dari frasa kata [kick ass] ini. Pengertian Dari Kick Ass Kalau kita terjemahan secara kata per kata [kick] itu artinya tendang, sementara [ass] itu artinya adalah pantat. Jadi, terjemahan kata per kata dari [kick ass] adalah tendang pantat. Arti ini sebenarnya bisa digunakan juga misalnya di kalimat seperti ini, This kid deserves a kick-ass. (Anak ini pantas untuk ditendang pantatnya (*maksudnya di

Penggunaan Kata Sorry

Halo semuanya, apa kabar? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini saya mau membahas mengenai penggunaan kata sorry, karena saya melihat penggunaan kata [sorry] ini sangatlah luas sekali, dan bisa digunakan di banyak situasi juga.

Di sini saya juga akan mengumpulkan contoh-contoh yang saya temukan, entah itu dari film, youtube video atau apa pun sehingga kalian bisa melihat sendiri penggunaan dan arti dari kata [sorry] ini.

Penggunaan Kata Sorry

Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis. 


Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya. 

     Baca juga: Arti Back Up

Kalau begitu langsung saja yuk kita bahas penggunaan dari kata sorry ini berikut contoh-contoh adegan dari film yang saya sertakan.


Berbagai Macam Arti Sorry

Kata sorry jika diartikan ke dalam Bahasa Indonesia bisa mempunyai banyak sekali terjemahannya, tergantung situasi dan konteksnya.


Sorry Meminta Maaf

Arti sorry yang pertama, yang pada umumnya kata sorry itu diterjemahkan sebagai [maaf]. Sorry yang diartikan sebagai [maaf] ke dalam Bahasa Indonesia ini, biasanya diucapkan ketika seseorang sudah melakukan kesalahan, dan kemudian dia meminta maaf atas kesalahan yang sudah dia lakukan ini.

Yuk kita lihat cuplikan adegan yang pertama di bawah ini. Cuplikan adegan ini saya ambil dari film Jumanji, Welcome to the Jungle (2017).


Kata-kata yang diucapkan di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut,

Ibu Guru Olahraga: All right, keep those arms pumping. Let's go! Bethany, you're late. (Gerakkan terus tangan kalian. Ayo! Bethany, kamu telat.)

Bethany: Sorry. (Maaf.)

Di cuplikan adegan di atas, si Bethany itu telat terus si ibu gurunya negur dia karena telat, lalu si Bethany bilang [sorry] yang di situasi ini kita bisa terjemahkan sebagai [maaf] karena si Bethany melakukan kesalahan yaitu telat datangnya.

Sorry Ungkapan Turut Berduka Cita

Arti sorry yang kedua, bisa diterjemahkan sebagai [turut berduka cita]. Kata sorry ini biasanya diucapkan saat mendengar seseorang meninggal, misalnya orang tua dari teman kita, dan kemudian kita mengucapkan sorry untuk turut berduka cita.

Mari kita lihat cuplikan adegan yang pertama, yang saya ambil dari film Modern Family, Season 10 Episode 5.


Kata-kata yang diucapkan di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Gloria: I am so sorry, what happened to your grandmother. She was a wonderful woman. (Aku ikut berduka cita ya dengan apa yang terjadi sama nenek kalian. Dia itu wanita yang luar biasa.)

Alex: Thank you, Gloria. Finally, someone with a normal reaction. (Terima kasih, Gloria. Akhirnya, seseorang dengan reaksi yang normal.)

Di cuplikan adegan di atas, neneknya Haley, Luke, dan Alex baru saja meninggal dunia, dan kemudian Gloria datang menyampaikan kalau dia turut berduka cita. Kalian lihat di sini kata [sorry] tidak bisa kita terjemahkan sebagai [maaf] karena Gloria tidak melakukan kesalahan apa-apa, dan di sini ngga nyambung dengan konteksnya kalau kata [sorry] ini kita terjemahkan sebagai [maaf].

Sorry Sebelum Berkata Jujur

[Sorry sebelum berkata jujur] itu biasanya kita meminta maaf terlebih dahulu sebelum mengucapkan sesuatu yang tidak enak untuk didengar atau sesuatu yang jujur dan apa adanya yang bisa menyinggung seseorang.

Saya menemukan contohnya di buku karangannya Roald Dahl yang judulnya James and the Giant Peach. Kita baca kalimatnya pada potongan gambar screenshot yang saya ambil dari e-booknya James and the Giant Peach ini ya di bawah ini.

Sorry to Say

Di situ bisa kalian lihat frasa katanya adalah [sorry to say]. [Sorry to say] ini kalau diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia, kita biasanya mengatakan [maaf kata].

Kita sekalian mendengar juga versi audionya ya. Kalian bisa menyimaknya pada video di bawah ini.


Kata-kata yang diucapkan di buku tersebut beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.
Their names were Aunt Sponge and Aunt Spiker, and I am sorry to say that they were both really horrible people. They were selfish and lazy and cruel, and right from the beginning they started beating poor James for almost no reason at all. (Nama mereka adalah Bibi Sponge dan Bibi Spiker, dan maaf kata saya harus mengatakan bahwa mereka adalah orang-orang yang parah. Mereka ini orangnya egois, pemalas dan kejam, dan dari sejak awal mereka mulai memukuli James bahkan tanpa alasan sama sekali.)
Jadi, ceritanya di bukunya Roald Dahl ini, ayah dan ibunya si James meninggal dan kemudian dia terpaksa harus tinggal dengan kedua bibinya. Si penulisnya itu sebelum menjelaskan kedua bibinya itu seperti apa orangnya, dia meminta maaf dulu karena akan jujur ngomong sesuatu yang tidak mengenakkan.

Biasanya kan [maaf] itu diucapkan setelah melakukan kesalahan, nah yang ini minta maaf dulu sebelum ngomong sesuatu yang jujur dan bisa jadi tidak mengenakkan buat seseorang.


     Baca juga: Arti Hang Up

Karena saya baru menemukan dua cuplikan adegan ini saja, jadi saya sudahi dulu artikelnya sampai di sini, tapi artikel ini belum selesai, dan masih akan saya update lagi begitu saya menemukan lagi kata [sorry] di adegan film dengan artinya agar kita bisa melihat banyak situasi dan banyak arti dari kata sorry ini.

Jadi, pantengin terus aja blog ini untuk mendapatkan update terbaru dari artikel-artikel yang saya buat ini, karena begitu saya menemukan adegan yang lain, Insya Allah akan langsung saya update dan tambahkan lagi di artikel-artikel yang ada di sini.

Sampai ketemu lagi, and I'll talk to you soon. Bye now.

Comments

Popular posts from this blog

Perbedaan Good Night Dengan Good Nite

Halo teman-teman semuanya para English Learners, ketemu lagi dengan saya Iman Prabawa, nah pada sharing saya kali ini saya mau sharing mengenai perbedaan good night dengan good nite. Ada beberapa teman-teman yang bertanya-tanya apa sih bedanya? Atau sama aja? Nah makanya saya mau membahasnya di tulisan ini. Wajar sih kalau pertanyaan itu muncul karena bahasa Inggris itu kan bukan bahasa pertama kita tho? Wong bahasa pertama kita aja bahasa Indonesia masih banyak yang salah dalam menggunakannya, contohnya saya. Hihihi, berapa dari kalian yang kalau bertanya waktu itu menggunakan kata jam, saya beri contoh, "Sekarang jam berapa?" Hayoo.. berapa dari teman-teman yang kalau bertanya seperti itu? Dan bukannya bertanya dengan kalimat seperti ini, "Sekarang pukul berapa?". Saya yakin sangat sedikit sekali yang bertanya menggunakan pertanyaan, "Sekarang pukul berapa?", kebanyakan pasti bertanyanya, "Sekarang jam berapa?". Padahal yang benar itu t

Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya apakah kamu sudah makan. Kita juga akan menonton beberapa cuplikan adegan yang saya ambil dari film, dimana diucapkan pertanyaan, "Apakah kamu sudah makan?" dalam Bahasa Inggris, jadi nanti kalian bisa melihat sendiri bagaimana para native English speakers menanyakan hal ini dalam Bahasa Inggris. Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga:  Arti What Happened to You Kalau begitu, sekarang mari langsung saja kita bahas. Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan? Bahasa Inggrisnya, "Apakah kamu sudah makan?" yang biasanya diucapkan oleh para native English speakers adalah, " Have you eaten yet?"  atau, " Did you eat yet?

Arti I Miss You So Bad

Hello everybody, how's it goin'? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan belajar arti I miss you so bad. Di tulisan yang sebelumnya kita sudah membahas mengenai arti I miss you, nah sekarang cuma ada tambahan "so bad" di belakangnya aja. Apa ya artinya?  Yuk mari kita bahas. Arti I Miss You So Bad Kemarin kita sudah belajar kalau arti dari I miss you adalah Saya rindu kamu. Nah kalau ditambahkan "so bad" di belakangnya artinya maka akan menjadi. Saya rindu kamu banget! Nah itu saya tambahkan tanda seru (!) untuk menekankan bahwa artinya menjadi amat sangat banget abis deh. Gitu kira-kiranya.. Atau kalau kita di bahasa Indonesia itu suka ngomongnya, "Gue itu kangen loe banget tahu ngga sih!" atau "Aku itu kangen kamu banget lho!" Tapi hati-hati ya bahwa "so bad" itu bisa berarti lain kalau bentuk kalimatnya juga lain, karena bahasa Inggris itu sering banget seperti itu. Saya beri satu kalimat contoh