Skip to main content

Arti Kick Ass

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Di artikel ini kita akan membahas arti dari frasa kata [kick ass] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film atau dari video-video di youtube di mana diucapkan frasa kata [kick ass] ini. Kalau kalian suka dengan artikel yang saya buat di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi dengan mengklik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga: Arti Keep Me Posted Kalau begitu, yuk langsung saja kita bahas arti dari frasa kata [kick ass] ini. Pengertian Dari Kick Ass Kalau kita terjemahan secara kata per kata [kick] itu artinya tendang, sementara [ass] itu artinya adalah pantat. Jadi, terjemahan kata per kata dari [kick ass] adalah tendang pantat. Arti ini sebenarnya bisa digunakan juga misalnya di kalimat seperti ini, This kid deserves a kick-ass. (Anak ini pantas untuk ditendang pantatnya (*maksudnya di

Arti I'm Afraid So

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas arti dari [I'm afraid so], dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata-kata [I'm afraid so] ini.

Arti I'm Afraid So

Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis. 


Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya. 

     Baca juga: Arti I'm Good

Langsung aja yuk kalau begitu kita bahas.


Arti I'm Afraid So

[Afraid so] itu sebenarnya termasuk idiom. Kita coba artikan dulu secara kata per kata sebelum kita lihat ke kamus mengenai arti dari idiom [afraid so] ini.

[I'm] itu artinya [saya] lalu [afraid] itu artinya adalah [takut] dan [so] di sini artinya adalah [begitu] Jadi, I'm afraid so itu kalau diterjemahkan secara kata per kata artinya adalah,

Saya takut begitu.

Sekarang, kalau kita melihat ke penjelasan yang diberikan oleh kamus Merriam Webster yang saya screenshotkan di bawah ini.

Penjelasan Afraid So

Yang kurang lebih terjemahan bebasnya dari penjelasan di atas yaitu,

Frasa kata ini digunakan sebagai cara untuk menyetujui ucapan seseorang.

Di bawahnya diberikan contoh kalimatnya yang kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia,

A: Hujan ya?

B: Sepertinya sih begitu.

Jadi, bisa kita simpulkan dari penjelasan dan contoh kalimat yang diberikan tersebut bahwa arti dari idiom afraid so adalah [sepertinya begitu] atau [kayanya begitu] kalau diterjemahkan ke dalam caranya orang Indonesia di dalam berbicara.

Selanjutnya, kita akan melihat contoh-contoh cuplikan adegan di mana kata-kata [I'm afraid so] ini diucapkan.


Contoh Penggunaan Afraid So

Di sini saya akan kumpulkan contoh-contoh yang saya dapatkan dari adegan film agar kalian bisa melihat situasinya seperti apa saat diucapkan idiom [afraid so] ini agar kalian bisa lebih mudah memahami dan juga mengingat artinya.

Cuplikan adegan yang pertama, saya temukan di film Jumanji, Welcome to the Jungle (2017). Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Fridge: That was a hippo. They're omnivorous. They're fast as a horse over short distances, and they have the bite force of 8100 newtons. How do I know this? (Yang barusan itu adalah kuda nil. Mereka termasuk hewan omnivora. Mereka itu secepat kuda dan mereka mempunyai daya gigit sebesar 8100 newton. Kok bisa tahu sih?)

Martha: You're an expert in zoology. (Loe itu ahli di bidang zoologi.)

Fridge: What? (Ha?)

Bethany: I'm still an old fat guy, right? (Gue masih orang tua yang gemuk, ya?)

Spencer: I'm afraid so. (Sepertinya sih begitu.)

Jadi, ceritanya itu mereka berempat ini teman satu sekolah dan mereka kena hukuman untuk membereskan majalah di sebuah ruangan, tapi kemudian mereka malah menemukan konsol game di ruangan tersebut dan kemudian malah bermain game.

Tapi yang kemudian terjadi, game itu menyedot mereka masuk ke dalam sehingga kemudian mereka berada di dalam game tersebut dan menjadi karakter pemain yang mereka pilih di game tersebut. Si Bethany yang cewe berubah jadi Profesor yang ahli membaca peta, dan kemudian si Prof itu di game tersebut dimakan oleh kuda nil dan kemudian hidup lagi.

Lalu si Bethany nanya apa dia masih wujudnya berupa si orang tua yang gemuk itu karena memang si Prof ahli peta tersebut perawakannya gemuk dan agak tua. Kemudian Spencer mengiyakan dengan berkata,
I'm afraid so. (Kayanya sih gitu.)
Atau di konteks ini kita juga bisa menerjemahkannya sebagai,
I'm afraid so. (Iya, masih.)
Nah, saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai arti dari I'm afraid so ini, dan kalau nanti saya menemukan lagi cuplikan adegan yang lain di mana diucapkan idiom [afraid so] ini, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini.

Kalau begitu sampai ketemu lagi, and I'll talk to you soon. Bye now.

Comments

Popular posts from this blog

Perbedaan Good Night Dengan Good Nite

Halo teman-teman semuanya para English Learners, ketemu lagi dengan saya Iman Prabawa, nah pada sharing saya kali ini saya mau sharing mengenai perbedaan good night dengan good nite. Ada beberapa teman-teman yang bertanya-tanya apa sih bedanya? Atau sama aja? Nah makanya saya mau membahasnya di tulisan ini. Wajar sih kalau pertanyaan itu muncul karena bahasa Inggris itu kan bukan bahasa pertama kita tho? Wong bahasa pertama kita aja bahasa Indonesia masih banyak yang salah dalam menggunakannya, contohnya saya. Hihihi, berapa dari kalian yang kalau bertanya waktu itu menggunakan kata jam, saya beri contoh, "Sekarang jam berapa?" Hayoo.. berapa dari teman-teman yang kalau bertanya seperti itu? Dan bukannya bertanya dengan kalimat seperti ini, "Sekarang pukul berapa?". Saya yakin sangat sedikit sekali yang bertanya menggunakan pertanyaan, "Sekarang pukul berapa?", kebanyakan pasti bertanyanya, "Sekarang jam berapa?". Padahal yang benar itu t

Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya apakah kamu sudah makan. Kita juga akan menonton beberapa cuplikan adegan yang saya ambil dari film, dimana diucapkan pertanyaan, "Apakah kamu sudah makan?" dalam Bahasa Inggris, jadi nanti kalian bisa melihat sendiri bagaimana para native English speakers menanyakan hal ini dalam Bahasa Inggris. Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga:  Arti What Happened to You Kalau begitu, sekarang mari langsung saja kita bahas. Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan? Bahasa Inggrisnya, "Apakah kamu sudah makan?" yang biasanya diucapkan oleh para native English speakers adalah, " Have you eaten yet?"  atau, " Did you eat yet?

Arti I Miss You So Bad

Hello everybody, how's it goin'? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan belajar arti I miss you so bad. Di tulisan yang sebelumnya kita sudah membahas mengenai arti I miss you, nah sekarang cuma ada tambahan "so bad" di belakangnya aja. Apa ya artinya?  Yuk mari kita bahas. Arti I Miss You So Bad Kemarin kita sudah belajar kalau arti dari I miss you adalah Saya rindu kamu. Nah kalau ditambahkan "so bad" di belakangnya artinya maka akan menjadi. Saya rindu kamu banget! Nah itu saya tambahkan tanda seru (!) untuk menekankan bahwa artinya menjadi amat sangat banget abis deh. Gitu kira-kiranya.. Atau kalau kita di bahasa Indonesia itu suka ngomongnya, "Gue itu kangen loe banget tahu ngga sih!" atau "Aku itu kangen kamu banget lho!" Tapi hati-hati ya bahwa "so bad" itu bisa berarti lain kalau bentuk kalimatnya juga lain, karena bahasa Inggris itu sering banget seperti itu. Saya beri satu kalimat contoh