Skip to main content

Arti Kick Ass

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Di artikel ini kita akan membahas arti dari frasa kata [kick ass] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film atau dari video-video di youtube di mana diucapkan frasa kata [kick ass] ini. Kalau kalian suka dengan artikel yang saya buat di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi dengan mengklik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga: Arti Keep Me Posted Kalau begitu, yuk langsung saja kita bahas arti dari frasa kata [kick ass] ini. Pengertian Dari Kick Ass Kalau kita terjemahan secara kata per kata [kick] itu artinya tendang, sementara [ass] itu artinya adalah pantat. Jadi, terjemahan kata per kata dari [kick ass] adalah tendang pantat. Arti ini sebenarnya bisa digunakan juga misalnya di kalimat seperti ini, This kid deserves a kick-ass. (Anak ini pantas untuk ditendang pantatnya (*maksudnya di

Arti In You Go

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai arti dari frasa kata [in you go], dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan frasa kata [in you go] ini.

Arti In You Go

Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis. 


Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya. 

     Baca juga: Arti Off We Go

Mari kita bahas kalau begitu.


Arti In You Go

[In you go] ini sebenarnya mempunyai arti yang sama dengan [off you go], [off we go] atau [let's go] yaitu diucapkan saat hendak berangkat, atau kalau di dalam Bahasa Indonesia kita biasanya mengucapkan [ayo berangkat].

Di salah satu forum Bahasa Inggris yaitu di Using English, saya menemukan ada yang bertanya mengenai beda antara [off you go] dengan [let's go] dan berikut ini adalah jawabannya.

Penjelasan Off We Go

Di situ pertanyaannya adalah apa bedanya [off we go] dengan [let's go] dan di situ dijawab oleh seorang native English speaker yang merupakan guru Bahasa Inggris. Dia bilang bahwa perbedaannya sangatlah kecil, kalau [let's go] itu setelah diucapkan bisa ngga langsung berangkat, misalnya 5 atau 10 menit kemudian baru berangkat, tapi kalau [off we go] itu biasanya langsung berangkat. Tapi dia bilang ngga terlalu banyak orang yang tahu bedanya, jadi kurang lebih artinya sama.

Nanti kita akan melihat di cuplikan adegan film bahwa setelah diucapkan [in you go] mereka langsung berangkat.


Contoh Penggunaan In You Go

Di sini nanti akan saya kumpulkan cuplikan-cuplikan adegan dari film di mana diucapkan frasa kata [in you go] biar kalian bisa melihat sendiri contoh dan situasi di mana diucapkan frasa kata [in you go] ini.

Cuplikan adegan yang pertama, saya temukan di film Jumanji, Welcome to the Jungle (2017). Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Nigel: Ah! Dr. Bravestone! Welcome to Jumanji! Don't just stand there. In you go. (Ah! Dr. Bravestone! Selamat datang di Jumanji! Jangan cuma berdiri di situ aja. Ayo masuk, kita berangkat.)

Fridge: Go, go, go. (Ayo, ayo, ayo.)

Di cuplikan adegan di atas, kalian bisa melihat si Nigel mengatakan,
In you go. (Ayo masuk dan kita berangkat.)
Di sini, dia mengatakan [in you go] karena dia nyuruh si Dr. Bravestone untuk masuk ke dalam mobilnya dan segera mereka akan berangkat.

Jadi, persis seperti jawaban di forum di atas, di mana [off we go] dan [in you go] itu setelah diucapkan biasanya langsung segera berangkat sementara kalau [let's go] setelah mengatakan hal tersebut bisa jadi ngga langsung berangkat.

Nah, saya rasa sekian dulu nih sharing dari saya mengenai arti dari in you go ini, dan kalau nanti saya menemukan lagi adegan yang lain di mana diucapkan in you go, Insya Allah artikel ini akan saya update lagi.

Sampai ketemu lagi, and I'll talk to you soon. Bye now.

Comments

Popular posts from this blog

Perbedaan Good Night Dengan Good Nite

Halo teman-teman semuanya para English Learners, ketemu lagi dengan saya Iman Prabawa, nah pada sharing saya kali ini saya mau sharing mengenai perbedaan good night dengan good nite. Ada beberapa teman-teman yang bertanya-tanya apa sih bedanya? Atau sama aja? Nah makanya saya mau membahasnya di tulisan ini. Wajar sih kalau pertanyaan itu muncul karena bahasa Inggris itu kan bukan bahasa pertama kita tho? Wong bahasa pertama kita aja bahasa Indonesia masih banyak yang salah dalam menggunakannya, contohnya saya. Hihihi, berapa dari kalian yang kalau bertanya waktu itu menggunakan kata jam, saya beri contoh, "Sekarang jam berapa?" Hayoo.. berapa dari teman-teman yang kalau bertanya seperti itu? Dan bukannya bertanya dengan kalimat seperti ini, "Sekarang pukul berapa?". Saya yakin sangat sedikit sekali yang bertanya menggunakan pertanyaan, "Sekarang pukul berapa?", kebanyakan pasti bertanyanya, "Sekarang jam berapa?". Padahal yang benar itu t

Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya apakah kamu sudah makan. Kita juga akan menonton beberapa cuplikan adegan yang saya ambil dari film, dimana diucapkan pertanyaan, "Apakah kamu sudah makan?" dalam Bahasa Inggris, jadi nanti kalian bisa melihat sendiri bagaimana para native English speakers menanyakan hal ini dalam Bahasa Inggris. Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga:  Arti What Happened to You Kalau begitu, sekarang mari langsung saja kita bahas. Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan? Bahasa Inggrisnya, "Apakah kamu sudah makan?" yang biasanya diucapkan oleh para native English speakers adalah, " Have you eaten yet?"  atau, " Did you eat yet?

Arti I Miss You So Bad

Hello everybody, how's it goin'? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan belajar arti I miss you so bad. Di tulisan yang sebelumnya kita sudah membahas mengenai arti I miss you, nah sekarang cuma ada tambahan "so bad" di belakangnya aja. Apa ya artinya?  Yuk mari kita bahas. Arti I Miss You So Bad Kemarin kita sudah belajar kalau arti dari I miss you adalah Saya rindu kamu. Nah kalau ditambahkan "so bad" di belakangnya artinya maka akan menjadi. Saya rindu kamu banget! Nah itu saya tambahkan tanda seru (!) untuk menekankan bahwa artinya menjadi amat sangat banget abis deh. Gitu kira-kiranya.. Atau kalau kita di bahasa Indonesia itu suka ngomongnya, "Gue itu kangen loe banget tahu ngga sih!" atau "Aku itu kangen kamu banget lho!" Tapi hati-hati ya bahwa "so bad" itu bisa berarti lain kalau bentuk kalimatnya juga lain, karena bahasa Inggris itu sering banget seperti itu. Saya beri satu kalimat contoh