Skip to main content

Arti Kick Ass

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Di artikel ini kita akan membahas arti dari frasa kata [kick ass] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film atau dari video-video di youtube di mana diucapkan frasa kata [kick ass] ini. Kalau kalian suka dengan artikel yang saya buat di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi dengan mengklik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga: Arti Keep Me Posted Kalau begitu, yuk langsung saja kita bahas arti dari frasa kata [kick ass] ini. Pengertian Dari Kick Ass Kalau kita terjemahan secara kata per kata [kick] itu artinya tendang, sementara [ass] itu artinya adalah pantat. Jadi, terjemahan kata per kata dari [kick ass] adalah tendang pantat. Arti ini sebenarnya bisa digunakan juga misalnya di kalimat seperti ini, This kid deserves a kick-ass. (Anak ini pantas untuk ditendang pantatnya (*maksudnya di

Arti Out of Mind

Hello everyone, what's poppin? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas arti dari idiom [out of mind], dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan idiom [out of mind] ini.

Arti Out of Mind

Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis. 


Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya. 

     Baca juga: Arti Are You Kidding Me

Langsung aja yuk kita bahas arti dari idiom out of mind ini.


Arti Out of Mind

Kalau diartikan secara kata per kata, [out of] itu artinya [ke luar] dan [mind] itu artinya adalah [pikiran]. Jadi, kalau kita terjemahkan secara kata per kata, maka arti dari [out of mind] adalah [keluar pikiran].

Kalau kita mau simpulkan dari sini, [out of mind] itu artinya keluar dari pikiran yang maksudnya adalah tidak waras atau gila.

Sekalian, kita lihat juga penjelasan yang diberikan oleh kamus Free Dictionary by Farlex pada gambar di bawah ini.

Penjelasan Out of Mind

Di situ dinyatakan bahwa arti dari [out of mind] adalah gila atau tidak waras. Frasa kata ini bisa diikuti dengan kata [with] berikut dengan penyebab kegilaannya.

Di bawahnya diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom [out of mind] ini. Contoh kalimat pertama, kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya yaitu,
Dia sudah gila jika dia berpikir bahwa rencana ini bisa berjalan!
Contoh kalimat kedua, kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya yaitu,
Setelah satu malam lagi tanpa tidur, saya mulai merasa diri saya mulai gila karena kelelahan.
Berikutnya, kita akan menonton cuplikan-cuplikan adegan dari film di mana diucapkan idiom [out of mind] ini.

Contoh Penggunaan Out of Mind

Di bagian ini, saya akan mengumpulkan contoh-contoh adegan film dan yang lainnya, di mana diucapkan idiom [out of mind] ini sehingga kalian bisa melihat sendiri bagaimana dan di situasi seperti apa diucapkan idiom ini sehingga kalian bisa memahaminya dengan lebih mudah.

Cuplikan adegan yang pertama, dari film Jumanji, Welcome to the Jungle (2017). Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Martha: We have to jump! (Kita harus lompat!)

Bethany: Are you out of your mind? (Loe udah gila ya?)

Spencer: I would literally rather do anything else right now but that. (Gue mendingan ngelakuin hal yang lain deh sekarang ketimbang lompat.)

Martha: Jump! (Lompat!)

Bethany: Martha!

Martha: Jump! (Lompat!)

Fridge: We gotta jump! (Kita harus lompat!)

Spencer: We don't even know how deep that water is. (Kita ngga tahu seberapa dalam airnya.)

Fridge: We gotta go! (Kita harus lompat!)

Spencer: No! (Ngga!)

Fridge: Spencer, you gonna jump. Jump! (Spencer, loe akan lompat. Lompat!)

Fridge: No! (Tidak!)

Mereka ini lagi dikejar musuh ceritanya. Musuh mereka di belakang bersenjata dan menembaki mereka, kemudian mereka lari dan sampailah mereka di ujung jurang seperti itu yang ada air terjunnya. Bethany yang menjelma di situ menjadi Profesor Oberon ketika mendengar Martha mengatakan bahwa mereka harus lompat, langsung mengatakan,
Are you out of your mind? (Loe udah gila ya?)
Karena tinggi banget kan itu? Belum tentu juga mereka bisa selamat dengan lompat dari tebing setinggi itu walau di bawahnya ada air, kan mereka juga ngga tahu sedalam apa airnya.

Nah, saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai arti dari out of mind ini. Nanti kalau saya menemukan lagi adegan yang lain di mana diucapkan idiom [out of mind] ini, Insya Allah artikel ini akan saya update lagi sehingga kalian akan melihat banyak sekali contoh-contoh cuplikan adegan dari film di mana idiom ini diucapkan.

Kalau begitu sekian dulu dan sampai ketemu lagi. I'll talk to you soon. Bye now.

Comments

Popular posts from this blog

Perbedaan Good Night Dengan Good Nite

Halo teman-teman semuanya para English Learners, ketemu lagi dengan saya Iman Prabawa, nah pada sharing saya kali ini saya mau sharing mengenai perbedaan good night dengan good nite. Ada beberapa teman-teman yang bertanya-tanya apa sih bedanya? Atau sama aja? Nah makanya saya mau membahasnya di tulisan ini. Wajar sih kalau pertanyaan itu muncul karena bahasa Inggris itu kan bukan bahasa pertama kita tho? Wong bahasa pertama kita aja bahasa Indonesia masih banyak yang salah dalam menggunakannya, contohnya saya. Hihihi, berapa dari kalian yang kalau bertanya waktu itu menggunakan kata jam, saya beri contoh, "Sekarang jam berapa?" Hayoo.. berapa dari teman-teman yang kalau bertanya seperti itu? Dan bukannya bertanya dengan kalimat seperti ini, "Sekarang pukul berapa?". Saya yakin sangat sedikit sekali yang bertanya menggunakan pertanyaan, "Sekarang pukul berapa?", kebanyakan pasti bertanyanya, "Sekarang jam berapa?". Padahal yang benar itu t

Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya apakah kamu sudah makan. Kita juga akan menonton beberapa cuplikan adegan yang saya ambil dari film, dimana diucapkan pertanyaan, "Apakah kamu sudah makan?" dalam Bahasa Inggris, jadi nanti kalian bisa melihat sendiri bagaimana para native English speakers menanyakan hal ini dalam Bahasa Inggris. Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga:  Arti What Happened to You Kalau begitu, sekarang mari langsung saja kita bahas. Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan? Bahasa Inggrisnya, "Apakah kamu sudah makan?" yang biasanya diucapkan oleh para native English speakers adalah, " Have you eaten yet?"  atau, " Did you eat yet?

Arti I Miss You So Bad

Hello everybody, how's it goin'? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan belajar arti I miss you so bad. Di tulisan yang sebelumnya kita sudah membahas mengenai arti I miss you, nah sekarang cuma ada tambahan "so bad" di belakangnya aja. Apa ya artinya?  Yuk mari kita bahas. Arti I Miss You So Bad Kemarin kita sudah belajar kalau arti dari I miss you adalah Saya rindu kamu. Nah kalau ditambahkan "so bad" di belakangnya artinya maka akan menjadi. Saya rindu kamu banget! Nah itu saya tambahkan tanda seru (!) untuk menekankan bahwa artinya menjadi amat sangat banget abis deh. Gitu kira-kiranya.. Atau kalau kita di bahasa Indonesia itu suka ngomongnya, "Gue itu kangen loe banget tahu ngga sih!" atau "Aku itu kangen kamu banget lho!" Tapi hati-hati ya bahwa "so bad" itu bisa berarti lain kalau bentuk kalimatnya juga lain, karena bahasa Inggris itu sering banget seperti itu. Saya beri satu kalimat contoh