Skip to main content

Arti Way to Go

Way to go artinya adalah,  Mantap! Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Teacher Iman. Kali ini kita akan membahas arti dari idiom way to go, dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan idiom way to go ini.      Baca juga: Arti Drop By Kalau begitu langsung saja yuk kita bahas. Oh iya, saya juga punya youtube channel, support saya juga ya dengan mengklik  DI SINI  ya. Arti Harfiah Way to Go Kalau kalian lihat terjemahannya di Google Translate, di situ Google Translate menerjemahkannya secara arti kata per kata. Kita langsung lihat aja yuk hasil terjemahannya pada gambar di bawah ini. Dan lagi-lagi kita lihat pada gambar di atas, udah ada tanda centangnya, di mana kalau udah tanda centangnya begini itu tandanya terjemahan ini sudah diverifikasi oleh komunitas terjemahan Google. Ini kalau diterjemahkan secara kata per kata bisa seperti ini artinya. tapi juga ada arti yang lain dari kata-kata way to go ini. Yang jelas, kalau kita ingin menerjemahkan

Cari Di sini

Arti You Got This

You got this artinya adalah,

     Kamu bisa mengatasinya.

Arti You Got This

Hello everyone, what's poppin? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai arti dari [you got this], dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan frasa kata [you got this] ini.

     Baca juga: Arti I Got It

Oh iya, SUBSCRIBE juga ya di blog ini, di bagian atas dari blog ini ada tulisan SUBSCRIBE, nah kalian bantu support saya dengan klik subcribe di situ atau saya juga punya youtube channel dan kalian bisa bantu dukung saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya.  

Kalau begitu langsung saja yuk kita bahas.


Arti You Got This

Kalau kita terjemahkan secara kata per kata, [you] itu artinya [kamu] dan [got] artinya [punya] sementara [this] artinya [ini]. Jadi, kalau secara kata per kata kita terjemahan [you got this] maka artinya adalah,

Kamu mempunyai ini.

Aneh ya? Nah, sebenarnya artinya bukan itu. Arti dari [you got this] ini sama dengan arti dari frasa kata [I got this] yang pernah saya tulis di artikel saya yang judulnya Arti I Got This. Di artikel itu saya juga menyertakan contoh adegan dari film di mana diucapkan frasa kata [I got this], jadi kalian bisa melihat di situasi seperti apa diucapkan kata [I got this] ini.

[You got this] artinya adalah [kamu bisa mengatasinya]. Frasa kata ini biasanya diucapkan untuk menyemangati seseorang bahwa dia bisa mengatasi suatu hal yang akan dia kerjakan atau dia lalui.


Contoh Penggunaan You Got This

Di bagian ini, saya akan mengumpulkan contoh-contoh dari adegan film atau apa pun di mana diucapkan frasa kata [you got this] ini agar kalian bisa melihat sendiri di situasi seperti apa frasa kata [you got this] ini diucapkan.

Cuplikan adegan yang pertama, dari film Modern Family, Season 10 Episode 9. Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Jay: Okay, you got this. You're quicker than those things. (Oke, kamu pasti bisa. Kamu lebih cepat daripada mereka.)

Manny: I doubt that. (Aku sih ngga yakin.)

Jay: You're smarter. (Kamu lebih pintar.)

Manny: I can't make a web out of nothing. (Aku ngga bisa buat sarang kaya mereka.)

Jay: Plus, you got a weapon. (Tambahan lagi, kamu punya senjata.)

Manny: A leaf blower? (Peniup daun?)

Jay: Hey, that thing can blow a Pomeranian through a hedge. Let's just say, little Mimi from next door won't be visiting our lawn anymore. Now, hurry up before your mom gets back. We'll be in constant communication. Go! Go, go, go. (Eh, tahu ngga? Alat ini bisa melemparkan anjing Pomeranian lho. Kalau kamu pake ini, anjing kecil Mimi di sebelah rumah kita itu ngga bakalan datang ke halaman kita lagi. Sekarang, buruan gih sebelum ibu kamu datang. Kita akan kontek-kontekan ya. Ayo! Ayo, ayo ayo.)

Di adegan tersebut, si Jay yang merupakan bapak tirinya Manny meminta Manny untuk masuk ke dalam rumah dan mengambilkan obatnya dia. Kebetulan saat itu di dalam rumah mereka itu terdapat laba-laba, jadi itulah mengapa si Manny diperlengkapi dengan alat-alat seperti itu, biar kalau laba-labanya muncul dia bisa serang dengan alat-alat itu.

Di situ Jay menyemangati Manny dengan berkata,
You got this.
Yang di sini karena si Jay nyemangatin si Manny, maka saya terjemahkan menjadi [kamu bisa kok] seperti biasanya saat kita sedang menyemangati seseorang kalau dia bisa mengatasi sesuatu.

Saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai arti dari [you got this] ini, dan kalau nanti saya menemukan lagi adegan yang lain di mana diucapkan frasa kata [you got this] ini, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini.

Kalau begitu sampai ketemu lagi, and I'll talk to you soon. Bye now.

Comments