Skip to main content

Arti Way to Go

Way to go artinya adalah,  Mantap! Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Teacher Iman. Kali ini kita akan membahas arti dari idiom way to go, dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan idiom way to go ini.      Baca juga: Arti Drop By Kalau begitu langsung saja yuk kita bahas. Oh iya, saya juga punya youtube channel, support saya juga ya dengan mengklik  DI SINI  ya. Arti Harfiah Way to Go Kalau kalian lihat terjemahannya di Google Translate, di situ Google Translate menerjemahkannya secara arti kata per kata. Kita langsung lihat aja yuk hasil terjemahannya pada gambar di bawah ini. Dan lagi-lagi kita lihat pada gambar di atas, udah ada tanda centangnya, di mana kalau udah tanda centangnya begini itu tandanya terjemahan ini sudah diverifikasi oleh komunitas terjemahan Google. Ini kalau diterjemahkan secara kata per kata bisa seperti ini artinya. tapi juga ada arti yang lain dari kata-kata way to go ini. Yang jelas, kalau kita ingin menerjemahkan

Cari Di sini

Bahasa Inggrisnya Pura-pura Mati

Bahasa Inggrisnya pura-pura mati adalah,

     Playing dead.

Bahasa Inggrisnya Pura-pura Mati

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya pura-pura mati, dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata-kata ini di dalam Bahasa Inggris.

     Baca juga: Bahasa Inggrisnya Emang Gue Pikirin

Oh iya, SUBSCRIBE juga ya di blog ini, di bagian atas dari blog ini ada tulisan SUBSCRIBE, nah kalian bantu support saya dengan klik subcribe di situ atau saya juga punya youtube channel dan kalian bisa bantu dukung saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya. 

Mari kita bahas apa Bahasa Inggrisnya pura-pura mati itu.


Bahasa Inggrisnya Pura-pura Mati

Bahasa Inggrisnya pura-pura mati adalah [pretend to be dead] atau [playing dead]. Untuk [playing dead] ini sebenarnya terdengar agak aneh karena kalau diterjemahkan secara kata per kata ke dalam Bahasa Indonesia karena artinya adalah [bermain mati] tapi memang itulah kata-kata yang para native English speakers gunakan. 

Memang ada perbedaan antara Bahasa Indonesia dengan Bahasa Inggris, dari cara mereka menggunakan pilihan-pilihan kata, dan yang sering terjadi adalah kita mencoba menerjemahkan dari kata-kata Bahasa Indonesia ke dalam Bahasa Inggris dan buat para native English speakers malah justru terdengar aneh di telinga mereka.

Nanti kita akan melihat sendiri dari cuplikan adegan film bahwa frasa kata [playing dead] ini memang mereka gunakan kalau mereka ingin mengatakan [pura-pura mati]. Itulah mengapa saya berusaha untuk memberikan contoh dari adegan film sehingga kalian bisa melihat sendiri bahwa memang itu yang mereka ucapkan.


Contoh Playing Dead

Di sini kita akan melihat contoh adegan film di mana frasa kata [playing dead] ini diucapkan. Kebetulan saya menemukan frasa kata ini diucapkan di film Ice Age: The Meltdown.

Mari kita tonton cuplikan adegan yang pertama dari contoh playing dead di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Eddie: Hawk! (Ada elang!)

Manny: What are you doing? (Kamu ngapain?)

Ellie: Playing dead. (Pura-pura mati.)

Ceritanya ini, si tupai ini Eddie dan Crash melihat ada elang lagi ada di udara, dan biasanya elang itu suka memangsa mereka, itulah mengapa kemudian mereka berpura-pura mati dan lucunya lagi si Ellie yang merupakan seekor anak mammoth dan teman dari dua tupai ini juga ikut-ikutan berpura-pura mati.

Itulah mengapa Manny yang merupakan mammoth besar bertanya kepada Ellie, dia itu lagi ngapain. Lalu dijawablah oleh Ellie bahwa dia itu lagi berpura-pura mati ngikutin dua tupai itu agar tidak dimangsa oleh sang elang yang lagi terbang di udara.

Contoh Pretend to be Dead

Kata-kata pretend to be dead ini diucapkan di salah satu youtube video dari channelnya Bright Side. Video itu membahas mengenai gimana kita bisa selamat dari serangan binatang liar yaitu beruang.

Mari kita tonton videonya di bawah ini.


Kata-kata yang diucapkan di cuplikan video di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Pretend to be dead. This way you won't be considered as a threat any longer. The bear might toss you around for a bit - don't panic! Play dead a bit longer, even if it leaves you alone because these smart animals often stay around and watch their prey. (Berpura-pura matilah. Dengan begini kalian tidak akan dianggap oleh mereka sebagai sebuah ancaman. Sang beruang mungkin akan mencoba menyentuh-nyentuh tubuh kalian tapi kalian jangan sampai panik! Berpura-pura matilah lebih lama walau misalnya kalian hanya sendirian karena binatang pintar ini biasanya suka tetap berada di situ dan mengamati mangsanya.)

Di kata-kata tersebut juga kita lihat terdapat frasa kata [play dead]. Jadi, memang kata-kata [playing dead] atau [play dead] digunakan juga kalau kita ingin mengatakan berpura-pura mati di dalam Bahasa Inggris.

Saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai apa Bahasa Inggrisnya pura-pura mati, dan kalau saya menemukan lagi cuplikan adegan yang lain, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini.

Sampai ketemu lagi, and I'll talk to you soon. Bye now.

Comments