Skip to main content

Arti Kick Ass

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Di artikel ini kita akan membahas arti dari frasa kata [kick ass] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film atau dari video-video di youtube di mana diucapkan frasa kata [kick ass] ini. Kalau kalian suka dengan artikel yang saya buat di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi dengan mengklik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga: Arti Keep Me Posted Kalau begitu, yuk langsung saja kita bahas arti dari frasa kata [kick ass] ini. Pengertian Dari Kick Ass Kalau kita terjemahan secara kata per kata [kick] itu artinya tendang, sementara [ass] itu artinya adalah pantat. Jadi, terjemahan kata per kata dari [kick ass] adalah tendang pantat. Arti ini sebenarnya bisa digunakan juga misalnya di kalimat seperti ini, This kid deserves a kick-ass. (Anak ini pantas untuk ditendang pantatnya (*maksudnya di

Bahasa Inggrisnya Terkilir

Hello everyone, what's poppin? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas apa sih Bahasa Inggrisnya terkilir, dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata-kata terkilir dalam Bahasa Inggris ini.

Bahasa Inggrisnya Terkilir

Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis. 


Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya. 

     Baca juga: Bahasa Inggrisnya Mati Lampu

Kalau begitu yuk langsung saja kita bahas apa sih Bahasa Inggrisnya terkilir itu.


Bahasa Inggrisnya Terkilir

Bahasa Inggris dari terkilir itu adalah twist atau sprain. Contoh kalimat misalnya kalian ingin mengatakan, "Kaki saya keseleo," maka kalian bisa mengatakan,

I sprained my foot.

Atau kalau pergelangan kaki kalian yang terkilir karena kebanyakan memang terkilirnya di pergelangan kaki, maka kalian bisa mengatakan,

I sprained my ankle. 

Kalau kalian ingin menggunakan kata [twist], maka kalian tinggal ganti aja kata [sprained] di kalimat di atas dengan kata [twisted].


Contoh Penggunaan Twist dan Sprain

Di bagian ini saya akan memberikan contoh-contoh yang saya dapatkan entah itu dari film atau dari video youtube, atau dari komik misalnya di mana diucapkan dua kata ini agar kalian bisa melihat sendiri dan mendengar mereka mengucapkannya.

Cuplikan adegan yang pertama, dari film Jumanji, Welcome to the Jungle (2017). Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Spencer: Be careful of the ground, guys. It's really uneven. I'd hate for anybody to twist an ankle. I did that once, it can.. (Hati-hati sama tanahnya ya gaes. Ngga rata. Gue ngga pingin ada salah satu dari kalian yang terkilir karenanya. Gue sempat ngalami sekali soalnya, itu bisa..)

Fridge: Could you please stop talking? (Loe bisa berhenti ngomong ngga?)

Spencer: Okay, sure. No problem. (Oke deh. Ngga masalah.)

Fridge: Please! (Coba tolong ya!)

Di situ bisa kalian lihat si Spencer mengatakan,
I'd hate for anybody to twist an ankle.
[I'd] itu singkatan dari [I would], jadi kalimat di atas kalau ngga disingkat menjadi,
I would hate for anybody to twist an ankle.
Kalimat ini sebenarnya kalau diartikan secara kata per kata, terjemahannya adalah sebagai berikut,
Saya akan benci untuk siapa pun memutar pergelangan kakinya.
Tapi saya tidak menerjemahkannya seperti itu karena memang bukan itu artinya. Seperti yang kalian lihat pada adegan di atas, mereka lagi di dalam hutan dan mereka lagi naik ke atas. Tanah yang mereka pijak itu ngga rata dan ada batu-batu juga di situ.

Itulah mengapa si Spencer memperingatkan teman-temannya agar berhati-hati dan jangan sampai kaki mereka terkilir karena tanah tempat mereka berpijak itu tidak rata dan mereka harus naik ke atas juga. Lalu si Spencer juga bilang kalau dia pernah mengalami terkilir gara-gara kondisi tanah yang tidak rata seperti itu.

     Baca juga: Bahasa Inggrisnya Nebeng

Cuplikan video yang kedua, saya ambil dari video youtube TED Talks. Mari kita tonton potongan videonya di bawah ini.


Yang diucapkan oleh orang tersebut pada potongan video di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Austin Eubanks: I was in shock, and I was in pain. But my understanding of pain that day was nothing like my understanding of pain today. What's the first thing you think of when you think of pain? Is it a broken arm? Headache? Sprained ankle? Maybe a gunshot wound? Those are the things that I used to associate with pain. (Saat itu saya shock dan sedang merasakan kesakitan. Namun pemahaman saya akan rasa sakit pada hari itu berbeda dengan pemahaman rasa sakit saya yang sekarang ini. Apa yang pertama kali terlintas di pikiran kalian saat kalian membayangkan rasa sakit? Apakah tangan yang patah? Sakit kepala? Kaki yang terkilir? Mungkin luka tembak? Dulu itu hal-hal seperti itulah yang muncul di bayangan saya saat saya membayangkan mengenai rasa sakit.)

Nah, jadi itulah Bahasa Inggrisnya terkilir. Kalian bisa menggunakan [twist] atau [sprain]. Saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai apa Bahasa Inggrisnya terkilir ini, dan nanti kalau saya menemukan lagi contoh-contoh yang lain di mana diucapkan kata-kata tersebut, Insya Allah akan saya update lagi artikel ini.

Kalau begitu sampai ketemu lagi, and I'll talk to you soon. Bye now.

Comments

Popular posts from this blog

Perbedaan Good Night Dengan Good Nite

Halo teman-teman semuanya para English Learners, ketemu lagi dengan saya Iman Prabawa, nah pada sharing saya kali ini saya mau sharing mengenai perbedaan good night dengan good nite. Ada beberapa teman-teman yang bertanya-tanya apa sih bedanya? Atau sama aja? Nah makanya saya mau membahasnya di tulisan ini. Wajar sih kalau pertanyaan itu muncul karena bahasa Inggris itu kan bukan bahasa pertama kita tho? Wong bahasa pertama kita aja bahasa Indonesia masih banyak yang salah dalam menggunakannya, contohnya saya. Hihihi, berapa dari kalian yang kalau bertanya waktu itu menggunakan kata jam, saya beri contoh, "Sekarang jam berapa?" Hayoo.. berapa dari teman-teman yang kalau bertanya seperti itu? Dan bukannya bertanya dengan kalimat seperti ini, "Sekarang pukul berapa?". Saya yakin sangat sedikit sekali yang bertanya menggunakan pertanyaan, "Sekarang pukul berapa?", kebanyakan pasti bertanyanya, "Sekarang jam berapa?". Padahal yang benar itu t

Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya apakah kamu sudah makan. Kita juga akan menonton beberapa cuplikan adegan yang saya ambil dari film, dimana diucapkan pertanyaan, "Apakah kamu sudah makan?" dalam Bahasa Inggris, jadi nanti kalian bisa melihat sendiri bagaimana para native English speakers menanyakan hal ini dalam Bahasa Inggris. Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga:  Arti What Happened to You Kalau begitu, sekarang mari langsung saja kita bahas. Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan? Bahasa Inggrisnya, "Apakah kamu sudah makan?" yang biasanya diucapkan oleh para native English speakers adalah, " Have you eaten yet?"  atau, " Did you eat yet?

Arti I Miss You So Bad

Hello everybody, how's it goin'? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan belajar arti I miss you so bad. Di tulisan yang sebelumnya kita sudah membahas mengenai arti I miss you, nah sekarang cuma ada tambahan "so bad" di belakangnya aja. Apa ya artinya?  Yuk mari kita bahas. Arti I Miss You So Bad Kemarin kita sudah belajar kalau arti dari I miss you adalah Saya rindu kamu. Nah kalau ditambahkan "so bad" di belakangnya artinya maka akan menjadi. Saya rindu kamu banget! Nah itu saya tambahkan tanda seru (!) untuk menekankan bahwa artinya menjadi amat sangat banget abis deh. Gitu kira-kiranya.. Atau kalau kita di bahasa Indonesia itu suka ngomongnya, "Gue itu kangen loe banget tahu ngga sih!" atau "Aku itu kangen kamu banget lho!" Tapi hati-hati ya bahwa "so bad" itu bisa berarti lain kalau bentuk kalimatnya juga lain, karena bahasa Inggris itu sering banget seperti itu. Saya beri satu kalimat contoh