Arti the Hell

Arti It's Been a Long Time

Halo semuanya. Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas arti dari kalimat [it's been a long time] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata-kata ini.

Arti It's Been a Long Time

Kalau kalian suka dengan sharing-sharing saya di blog ini, kalian bisa mentraktir saya kopi agar saya bisa lebih semangat lagi membuat artikel-artikel yang berguna.

Trakteer Saya

Kalau begitu mari kita bahas arti dari [it's been a long time] ini.

Arti It's Been a Long Time

Kita bahas satu per satu dulu ya sebelum kita artikan. It's been a long time itu merupakan singkatan dari it has been a long time.

It has been ini kan masuknya ke tenses Present Perfect Tense, tapi biar gampang kita ngga usah terlalu musingin formulanya. [It has been] atau biasanya disingkat menjadi [it's been] ini artinya bisa kita terjemahan sebagai [sudah].

     Baca juga: Arti Let's Do This

[Long] itu artinya panjang, dan [time] artinya waktu. A long time kalau diartikan secara kata per kata artinya adalah waktu yang panjang. Agak aneh ya terjemahannya? Kita rapikan terjemahannya maka [a long time] artinya adalah [waktu yang lama].

Jadi, kalau diterjemahkan secara kata per kata it has been a long time adalah [ini sudah waktu yang lama]. Aneh ya terjemahannya? Kalau dirapikan menjadi ke kebiasaannya orang Indonesia maka terjemahannya akan menjadi [udah lama ya?]

It has been a long time atau biasa ditulis disingkat menjadi it's been a long time diucapkan saat kita sudah lama tidak berjumpa dengan seseorang. Jadi, kalau it's been a long time ini diterjemahkan ke kebiasaannya orang Indonesia yang sudah lama tidak berjumpa, biasanya kita akan mengucapkan [Udah lama kita ngga ketemu] dan kalau mau diucapkan secara formal biasanya kita akan mengucapkan [sudah lama kita tidak bersua].

Contoh-contoh It's Been a Long Time

Di bagian ini saya akan mengumpulkan contoh-contoh yang saya temukan di mana diucapkan kata-kata [it's been a long time] ini agar kalian bisa lebih mudah untuk mengerti dan memahami maksudnya.

Contoh yang pertama, dari film Jumanji, Welcome to the Jungle (2017). Mari kita tonton cuplikan adegannya di bawah ini.


Percakapan yang terjadi di cuplikan adegan di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Van Pelt: Hello, doctor. Been a long time. I believe you have something that belongs to me. (Halo dokter. Udah lama kita ngga ketemu ya. Saya rasa Anda punya sesuatu yang merupakan milik saya.)

Dr. Bravestone: We just wanna go home. (Kita cuma ingin pulang aja kok.)

Di cuplikan adegan ini si Van Pelt hanya mengucapkan [been a long time] sementara [it's been]-nya dia hilangkan dan yang seperti ini merupakan hal yang wajar di Bahasa Inggris percakapan. Kalian akan banyak sekali menemukan kata-kata yang tidak diucapkan. 

Hal seperti ini juga terjadi di Bahasa Indonesia percakapan kan? Sepertinya misalnya kita ngomong [kamu mau pergi?] di situ kan kalimat penuhnya adalah [apakah kamu mau pergi?] dan kita biasa banget menghilangkan kata tanya [apakah]-nya dan ini juga sering kalian temui di Bahasa Inggris percakapan.

 

Penjelasan Kosakata Dari Adegan Di Atas

[I believe you have something that belongs to me] kalau diartikan secara kata per kata maka terjemahannya adalah saya percaya kamu punya sesuatu yang menjadi milik saya. Karena I believe itu artinya adalah saya percaya kalau secara terjemahan kata per kata. Terjemahan di atas itu saya sesuaikan dengan gaya orang Indonesia ngomong kalau berada di situasi seperti di adegan tersebut.

[Something] = sesuatu.

[Wanna] itu merupakan gaya informal dari want to. Wanna ini biasanya diucapkan di Bahasa Inggris percakapan, dan sebaiknya tidak kalian gunakan di Bahasa Inggris tulisan ya apalagi dalam konteks yang formal.

     Baca juga: Arti Insane

Nah, saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai arti dari frasa kata [it's been a long time] ini dan kalau nanti saya menemukan lagi contoh yang lain, Insya Allah, artikel ini akan saya update lagi.

Sampai ketemu lagi ya.

Comments