Skip to main content

Arti What's On Your Mind

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini saya akan membahas arti dari [what's on your mind?] dan seperti biasa kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata-kata [what's on your mind?] ini. Kalau begitu yuk langsung saja kita bahas. Oh iya, kalau kalian suka dengan artikel yang saya buat di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi dengan mengklik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.   Arti What's On Your Mind [What's] itu merupakan singkatan dari [what is] dan [what's on your mind?] itu merupakan pertanyaan yang kalau kita lihat penjelasan yang diberikan oleh kamus Free Dictionary di bawah ini mengenai arti dari pertanyaan ini. Yang kalau saya terjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia penjelasan di atas mengenai arti dari [what's on your mind?] adalah Apa yang meresahkan dirimu? Sebuah undangan untuk mengatakan apa pu

Arti Roll Up Your Sleeves

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini saya akan membahas arti dari idiom Bahasa Inggris [roll up your sleeves] dan seperti biasa kita akan menonton contoh-contoh video di mana diucapkan idiom [roll up your sleeves] ini.

Arti Roll Up Your Sleeves

Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis. 

Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya.  

Kalau begitu langsung saja yuk kita bahas arti dari idiom [roll up your sleeves] ini.


Arti Roll Up Your Sleeves

Roll up your sleeves merupakan sebuah idiom yang biasanya kalau kita terjemahkan secara kata per kata artinya seringkali beda dengan arti yang sebenarnya. Tapi mari kita coba artikan satu per satu dulu.

[Roll up] artinya adalah menggulung, sementara [your sleeves] artinya adalah lengan bajumu. Jadi, [roll up your sleeves] kalau diterjemahkan secara kata per kata, terjemahannya adalah [menggulung lengan bajumu].

Arti dari idiom [roll up your sleeves] yang sesungguhnya adalah bersiap untuk melakukan kerja keras.

Kalau di Bahasa Indonesia kita punya istilah, "Mari singsingkan lengan bajumu." Jadi, kita juga punya istilah nih di Bahasa Indonesia untuk bersiap melakukan kerja keras.


Contoh-contoh Roll Up Your Sleeves

Contoh yang pertama, saya ambil dari youtube channelnya Olly Richards. Mari kita tonton cuplikan videonya di bawah ini.


Yang diucapkan Olly Richards di potongan video di atas beserta terjemahan Bahasa Indonesianya adalah sebagai berikut.

Olly Richards: Why, exactly, is it so bad to learn all this theory first without playing the piano itself? After all, this stuff is important, isn't it? You do need to learn the theory. Well, there are two reasons. Firstly, a lot of stuff is best learned by doing. Not everything is best learned theoretically. Sometimes, the best way to learn something is to roll up your sleeves and work it out by yourself. When you do something, all your different senses come together to create an experience. And things that you learn from experience are infinitely more powerful than learning those same things from the pages of a book. (Kenapa mempelajari semua teori di awal itu jauh lebih buruk ketimbang langsung bermain piano saja? Padahal, hal-hal ini merupakan hal yang penting, kan? Kita kan perlu untuk mempelajari teori-teorinya. Ada dua alasan untuk hal ini. Yang pertama, banyak hal yang lebih baik dipelajari dengan cara langsung melakukannya. Tidak semua hal bagus dipelajari secara teori. Kadang, cara terbaik di dalam mempelajari sesuatu adalah dengan kita langsung bekerja keras dan mencari tahu sendiri. Karena saat kita melakukan sesuatu, semua panca indera kita itu bekerja dan menghasilkan sebuah pengalaman. Dan hal-hal yang kita pelajari melalui pengalaman itu biasanya jauh lebih kita ingat dan lebih berdampak ke kita ketimbang belajar dari buku.)

Di cuplikan video di atas, Olly Richards mengucapkan idiom [roll up your sleeves] dan yang dia bahas dalam hal ini adalah dia sedang menganalogikan belajar piano dengan menggunakan teori dan di situ dia mengatakan bahwa banyak hal yang lebih baik jika dipelajari dengan langsung terjun dan bekerja keras dan mencari tahu di situ. Jadi, [roll up your sleeves] di situ saya terjemahkan sebagai bekerja keras.

     Baca juga: Arti Bummer

Nah, saya rasa sekian dulu sharing dari saya mengenai arti dari idiom [roll up your sleeves] ini dan kalau nanti saya menemukan lagi contoh-contoh yang lain, Insya Allah, artikel ini akan saya update lagi.

Kalau begitu sampai ketemu lagi, and I'll see you soon. Bye now.

Comments

Popular posts from this blog

Perbedaan Good Night Dengan Good Nite

Halo teman-teman semuanya para English Learners, ketemu lagi dengan saya Iman Prabawa, nah pada sharing saya kali ini saya mau sharing mengenai perbedaan good night dengan good nite. Ada beberapa teman-teman yang bertanya-tanya apa sih bedanya? Atau sama aja? Nah makanya saya mau membahasnya di tulisan ini. Wajar sih kalau pertanyaan itu muncul karena bahasa Inggris itu kan bukan bahasa pertama kita tho? Wong bahasa pertama kita aja bahasa Indonesia masih banyak yang salah dalam menggunakannya, contohnya saya. Hihihi, berapa dari kalian yang kalau bertanya waktu itu menggunakan kata jam, saya beri contoh, "Sekarang jam berapa?" Hayoo.. berapa dari teman-teman yang kalau bertanya seperti itu? Dan bukannya bertanya dengan kalimat seperti ini, "Sekarang pukul berapa?". Saya yakin sangat sedikit sekali yang bertanya menggunakan pertanyaan, "Sekarang pukul berapa?", kebanyakan pasti bertanyanya, "Sekarang jam berapa?". Padahal yang benar itu t

Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya apakah kamu sudah makan. Kita juga akan menonton beberapa cuplikan adegan yang saya ambil dari film, dimana diucapkan pertanyaan, "Apakah kamu sudah makan?" dalam Bahasa Inggris, jadi nanti kalian bisa melihat sendiri bagaimana para native English speakers menanyakan hal ini dalam Bahasa Inggris. Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga:  Arti What Happened to You Kalau begitu, sekarang mari langsung saja kita bahas. Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan? Bahasa Inggrisnya, "Apakah kamu sudah makan?" yang biasanya diucapkan oleh para native English speakers adalah, " Have you eaten yet?"  atau, " Did you eat yet?

Abjad Bahasa Inggris dan Cara Membacanya

Halo teman-teman. Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan belajar mengenai abjad bahasa Inggris dan cara membacanya. Abjadnya sebenarnya sama persis dengan abjad di bahasa Indonesia, jumlahnya juga sama persis yaitu 26. Yang berbeda hanya cara pelafalannya saja. Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Kalau kalian mau support dengan mentraktir saya cendol, silakan klik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.  Abjad Bahasa Inggris Kita lihat yuk pada gambar di bawah ini, Kita lihat pada gambar di atas yang saya tulis dengan huruf besar itu kita nanti pada video di bawah ini saya akan menjelaskan bagaimana cara pelafalan atau cara mengucapkannya. Sementara tulisan yang berwarna jingga di bawah abjad tersebut adalah cara membacanya dalam bahasa Indonesia. Saya tidak mengg