Skip to main content

Arti Kick Ass

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Di artikel ini kita akan membahas arti dari frasa kata [kick ass] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film atau dari video-video di youtube di mana diucapkan frasa kata [kick ass] ini. Kalau kalian suka dengan artikel yang saya buat di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi dengan mengklik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga: Arti Keep Me Posted Kalau begitu, yuk langsung saja kita bahas arti dari frasa kata [kick ass] ini. Pengertian Dari Kick Ass Kalau kita terjemahan secara kata per kata [kick] itu artinya tendang, sementara [ass] itu artinya adalah pantat. Jadi, terjemahan kata per kata dari [kick ass] adalah tendang pantat. Arti ini sebenarnya bisa digunakan juga misalnya di kalimat seperti ini, This kid deserves a kick-ass. (Anak ini pantas untuk ditendang pantatnya (*maksudnya di

Arti What the Hell Am I Doing?

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya Iman Prabawa. Nah di artikel kali ini saya mau membahas mengenai arti dari kata-kata [what the hell am I doing?] karena tadi saya lihat di mesin pencari Google banyak yang mengetikkan kata-kata ini.

Arti What the Hell Am I Doing?

Kalau begitu yuk langsung saja kita bahas. Oh iya, kalau kalian suka dengan artikel yang saya buat di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi dengan mengklik pada gambar di bawah ini.



Atau kalian juga bisa support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya. 

Terjemahan What The Hell Am I Doing?

Sebelum saya terjemahkan keseluruhannya, saya mau menjelaskan satu per satunya terlebih dahulu ya. Frasa kata [the hell] kebetulan saya sudah pernah membuat artikelnya. Kalian bisa baca artikel yang saya tulis mengenai arti [the hell] di blog saya ini.
  
     Baca juga: Arti the Hell

Di situ yang menjelaskan arti dari frasa kata [the hell] ini adalah orang Amerika asli di mana dia berkata bahwa frasa kata [the hell] merupakan frasa kata yang digunakan untuk menekankan saja, dan biasanya ngga ada artinya.

Kalau kalian melihat di kamus atau mengetikkan [the hell] di Google Translate maka kalian akan mendapatkan hasil terjemahannya adalah [neraka]. Nah, tapi kita harus lihat penggunaannya dulu, kalau digunakan sebagai penekanan dan biasanya frasa kata [the hell] ini digunakan sebagai penekanan seperti di contoh kalimat ini [what the hell am I doing?] maka frasa kata [the hell] ini ngga punya arti. Dia hanya berfungsi untuk memberi penekanan saja.

Jadi, dari kata [what the hell am I doing?] karena frasa kata [the hell] ini gunanya cuma memberikan penekanan aja, maka frasa kata ini bisa kita hilangkan dari kalimat tersebut dan kata-katanya kemudian menjadi [what am I doing?].

[What am I doing?] artinya adalah [Apa yang sedang saya lakukan?] dan kalau ditambahin [the hell] di situ, maka terjemahannya kalau saya buat ke dalam gayanya orang Indonesia berbicara, terutama orang Jakarta, maka terjemahannya akan menjadi,

Gue ngapain sih ini?

Saya terjemahkan ke gaya informal ya karena ada kata [the hell] di situ yang termasuk kata informal juga. Biasanya kata-kata ini kita ucapkan saat kita lagi melakukan sesuatu yang kita ngga sadar terus kemudian kita sadar bahwa apa yang sedang kita lakuin itu ngga ada gunanya sama sekali.

Fungsi kata [the hell] itu di konteks ini mirip dengan fungsi kata [sih] yang ngga ada artinya. Kalau dihilangkan juga tetap aja ngga ada pengaruhnya. Artinya ngga berubah tapi penekanannya yang jadi hilang.

Gue ngapain ini?

Dengan 

Gue ngapain sih ini?

Perbedaannya di mana coba? Sama aja kan artinya kan? Tapi kalimat yang ada kata [sih]-nya lebih menekankan sesuatu ketimbang kalimat yang ngga dipakein kata [sih] apalagi kalau intonasi kalian juga ikut menekankan. Lebih berasa lagi penekanannya.

Jadi, [what the hell am I doing?] itu biasanya diucapkan ketika seseorang secara tidak sadar melakukan sesuatu yang ngga penting dan ngga ada gunanya dan kemudian tiba-tiba dia tersadar bahwa apa yang dia lakukan itu ngga penting. Nah, biasanya dia akan mengucapkan kata-kata [what the hell am I doing?] atau terjemahan Bahasa Indonesianya adalah [aku ngapain sih ini?] atau [gue ngapain sih ini?].

The hell di sini nanti artinya juga bisa berbeda dengan arti [what the hell] yang kebetulan saya juga sudah membuat artikelnya yang saya sertai dengan contoh-contoh cuplikan adegan dari film agar kalian bisa lebih mudah untuk mengerti dan memahami arti dan penggunaanya di situasi yang seperti apa.

     Baca juga: Arti What the Hell

Nanti kalau saya menemukan cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata-kata [what the hell am I doing?] ini, Insya Allah, artikel ini akan saya update dan karena sekarang saya belum menemukan cuplikan adegannya, maka saya belum bisa memberikan satu pun contoh cuplikan adegan di mana kata-kata [what the hell am I doing?] ini diucapkan.

Kalau begitu sekian dulu sharing dari saya mengenai arti dari [what the hell am I doing?] ini dan semoga bisa menjawab rasa penasaran kalian yang pingin tahu artinya apa sih kata-kata ini.

Sampai ketemu lagi di sharing saya yang lainnya dan kalau kalian merasa blog saya ini bermanfaat, silakan kalian sebarkan dan bagikan ke teman-teman kalian yang lain biar teman-teman kalian juga bisa merasakan manfaat dari adanya blog saya ini.

I'll talk to you soon and bye now.

Comments

Popular posts from this blog

Perbedaan Good Night Dengan Good Nite

Halo teman-teman semuanya para English Learners, ketemu lagi dengan saya Iman Prabawa, nah pada sharing saya kali ini saya mau sharing mengenai perbedaan good night dengan good nite. Ada beberapa teman-teman yang bertanya-tanya apa sih bedanya? Atau sama aja? Nah makanya saya mau membahasnya di tulisan ini. Wajar sih kalau pertanyaan itu muncul karena bahasa Inggris itu kan bukan bahasa pertama kita tho? Wong bahasa pertama kita aja bahasa Indonesia masih banyak yang salah dalam menggunakannya, contohnya saya. Hihihi, berapa dari kalian yang kalau bertanya waktu itu menggunakan kata jam, saya beri contoh, "Sekarang jam berapa?" Hayoo.. berapa dari teman-teman yang kalau bertanya seperti itu? Dan bukannya bertanya dengan kalimat seperti ini, "Sekarang pukul berapa?". Saya yakin sangat sedikit sekali yang bertanya menggunakan pertanyaan, "Sekarang pukul berapa?", kebanyakan pasti bertanyanya, "Sekarang jam berapa?". Padahal yang benar itu t

Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya apakah kamu sudah makan. Kita juga akan menonton beberapa cuplikan adegan yang saya ambil dari film, dimana diucapkan pertanyaan, "Apakah kamu sudah makan?" dalam Bahasa Inggris, jadi nanti kalian bisa melihat sendiri bagaimana para native English speakers menanyakan hal ini dalam Bahasa Inggris. Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga:  Arti What Happened to You Kalau begitu, sekarang mari langsung saja kita bahas. Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan? Bahasa Inggrisnya, "Apakah kamu sudah makan?" yang biasanya diucapkan oleh para native English speakers adalah, " Have you eaten yet?"  atau, " Did you eat yet?

Arti I Miss You So Bad

Hello everybody, how's it goin'? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan belajar arti I miss you so bad. Di tulisan yang sebelumnya kita sudah membahas mengenai arti I miss you, nah sekarang cuma ada tambahan "so bad" di belakangnya aja. Apa ya artinya?  Yuk mari kita bahas. Arti I Miss You So Bad Kemarin kita sudah belajar kalau arti dari I miss you adalah Saya rindu kamu. Nah kalau ditambahkan "so bad" di belakangnya artinya maka akan menjadi. Saya rindu kamu banget! Nah itu saya tambahkan tanda seru (!) untuk menekankan bahwa artinya menjadi amat sangat banget abis deh. Gitu kira-kiranya.. Atau kalau kita di bahasa Indonesia itu suka ngomongnya, "Gue itu kangen loe banget tahu ngga sih!" atau "Aku itu kangen kamu banget lho!" Tapi hati-hati ya bahwa "so bad" itu bisa berarti lain kalau bentuk kalimatnya juga lain, karena bahasa Inggris itu sering banget seperti itu. Saya beri satu kalimat contoh