Skip to main content

Arti I Know How You Feel

I know how you feel artinya adalah,Saya mengerti bagaimana perasaan kamu.

Halo semuanya, kali ini kita akan membahas arti dari I know how you feel, dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kalimat ini agar kalian bisa lebih mudah memahaminya.
     Baca juga: Arti I Don't Know
Kalau begitu, mari kita mulai! Oh iya, support saya juga ya dengan SUBSCRIBE di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI.
Arti I Know How You FeelKita terjemahkan satu per satu yuk kata-katanya. [I] itu artinya [saya], [know] itu artinya [tahu], [how] itu artinya [bagaimana], [you] itu artinya [kamu] dan [feel] itu artinya [rasa]. Jadi, kalau diartikan secara kata per kata seperti itu maka jadinya adalah, Saya tahu bagaimana kamu rasa. Kalau diperbaiki dan dibuat menjadi gayanya orang Indonesia, maka terjemahannya akan menjadi, Saya mengerti gimana perasaan kamu. Nah, seperti itu. Sekarang mari kita tonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kalimat ini.
I Know How …

Arti I Miss You So Bad

Hello everybody, how's it goin'? Apa kabar teman-teman? Kali ini kita akan belajar arti I miss you so bad. Di tulisan yang sebelumnya kita sudah membahas mengenai arti I miss you, nah sekarang cuma ada tambahan "so bad" di belakangnya aja. Apa ya artinya? Mari kita bahas.

Arti I Miss You So Bad

Kemarin kita sudah belajar kalau arti dari I miss you adalah
Saya rindu kamu.
Nah kalau ditambahkan "so bad" di belakangnya artinya maka akan menjadi.
Saya rindu kamu banget!
Nah itu saya tambahkan tanda seru (!) untuk menekankan bahwa artinya menjadi amat sangat banget abis deh. Gitu kira-kiranya.. Atau kalau kita di bahasa Indonesia itu suka ngomongnya, "Gue itu kangen loe banget tahu ngga sih!" atau "Aku itu kangen kamu banget lho!"

Tapi hati-hati ya bahwa "so bad" itu bisa berarti lain kalau bentuk kalimatnya juga lain, karena bahasa Inggris itu sering banget seperti itu. Saya beri satu kalimat contoh ya, misalnya pada contoh kalimat ini.
He is so bad at writing.
Yang kalau diterjemahkan artinya kurang lebih yaitu,
Dia buruk sekali dalam hal menulis. 
Bad di sini artinya buruk dan "so" itu menekankan keburukannya, "Dia itu jelek sekali deh kalau sudah masalah menulis!". Jadi kalau kalimat di atas I miss you so bad diartikan sama bahwa "so bad" itu adalah "buruk sekali" maka artinya jadi aneh kan? Jadi begini dong terjemahannya, "Saya rindu kamu buruk sekali!". Hayooo, jadi aneh kan? Makanya memang kalau kita sudah membahas mengenai bahasa Inggris kita mesti melihat konteks kalimatnya seperti apa, karena di situ nanti artinya bisa berbeda.

Kalau begitu sekian dulu ya sharing dari saya mengenai arti I miss you so bad ini. See you again soon..

Comments