Skip to main content

Posts

Bahasa Inggrisnya Buka Puasa

Bahasa Inggrisnya buka puasa itu bukan breakfasting! Tapi breaking the fast karena kalau "breakfasting" orang bule akan nganggap bahwa kita sedang makan pagi.


Halo teman-teman, kali ini kita akan membahas mengenai bahasa Inggrisnya buka puasa, kebetulan sekarang ini kan lagi bulan Ramadhan. Kebetulan ini ada sharing dari pak guru Dennish di bagian bawah dari artikel ini.


Breakfasting Itu Salah! Nah kita biasanya mengenal kalau buka puasa itu bahasa Inggrisnya adalah breakfasting ya? Teman-teman sering mendengar ngga istilah "breakfasting" digunakan oleh banyak orang ketika menyebut berbuka puasa? Dan ternyata itu salah lho!

Terus yang benar apa? Kalau menurut Mr. Danish dari Guruku Seru di facebook, break itu kan kata kerja dan fast itu kata benda, jadi yang harus mendapatkan -ing itu adalah break dan bukannya fast.

Jadi yang benar adalah,
Breaking my fast. atau
Breaking the fast. atau misalnya kalau kita mau mengatakan selamat berbuka puasa dalam bahasa Inggris kepa…
Recent posts

Arti Get Well Soon

Get well soon itu artinya adalah,
Semoga lekas sembuh.
Kali ini kita akan membahas arti dari get well soon. Sering kan kita mendengar orang mengucapkan kalimat ini, biasanya sih diucapkan ketika seseorang sedang sakit. Bisa nebak ngga kira-kira kalau orang sakit itu biasanya orang Indonesia ngucapinnya apa?

     Baca juga: Arti Get Over It

Nah itu sebenarnya terjemahan dari "get well soon" ini lho.

Arti Get Well Soon Kalau diartikan secara kata per kata "get well" itu artinya "menjadi baik" dan "soon" itu artinya "segera". Jadi kalau diartikan secara kata per kata, arti get well soon itu adalah,
Menjadi baik segera. Agak ngga enak ya kalimatnya? Kenapa? Karena cara orang Indonesia kalau mengucapkan sesuatu ke orang yang lagi sakit itu kan ngga seperti itu tho? Makanya kalau diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia menjadi,
Semoga lekas sembuh. Karena ini lebih sering kita ucapkan kalau kita menjenguk seseorang yang sedang sakit.

Arti Get We…

Arti Get Over It

Get over it merupakan idiom bahasa Inggris yang arti sederhananya yaitu,
Lupakan saja.
Kali ini kita akan membahas arti dari idiom bahasa Inggris yaitu get over it. Ini kebetulan saya menemukan seorang native English speaker yang berasal dari Amerika yang sharing mengenai hal ini. Makanya saya pikir sekalian saja saya buat artikel mengenai hal ini.

Arti Get Over It Kita lihat yuk pada screenshot di bawah ini.


Nah di situ Nikki menjelaskan arti dari get over it adalah,
To move beyond something that is bothering you. Yang kalau diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Untuk melupakan sesuatu yang mengganggu kita.
     Baca juga: Arti Fork In the Road

Lalu di situ diberikan dua contoh kalimat yang menggunakan idiom ini. Kalimat yang pertama yaitu,
We all need to just get over it. We got caught. Now we all have to suffer the consequences. Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Kita perlu untuk bisa menerima hal ini. Kita ketahuan. Sekarang kita perlu …

Arti Fork In The Road

Fork in the road adalah sebuah idiom bahasa Inggris yang artinya,
Percabangan atau perduaan.
Kali ini kita akan membahas sebuah idiom bahasa Inggris yaitu fork in the road. Kebetulan saya menemukan ada seorang native English speaker yang berasal dari Amerika yang sharing mengenai hal ini di aplikasi Hello Talk.

Jadi langsung saja saya buatkan artikelnya agar kita bisa mengetahui arti dari idiom ini kalau kita menemukannya di sebuah kalimat.

Arti Harfiah Fork In the Road Kalau kita artikan secara harfiah atau secara kata per kata maka arti dari fork in the road adalah,
Garpu di jalanan. Nah bingung ya? Maksudnya apa sih? Kita nemuin garpu gitu di jalanan? Sekarang kita coba lihat yuk ke penjelasan dari native English speaker yang sharing mengenai hal ini di aplikasi Hello Talk.

Arti Idiom Fork In the Road Kita lihat pada screenshot di bawah ini yuk.


Di situ arti dari idiom fork in the road ini adalah,
A point when the road splits in two directions. Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bah…

Arti Come to Think of It

Come to think of it adalah idiom bahasa Inggris yang artinya,
Tiba-tiba kita sadar akan sesuatu hal.
Hello everyone, kali ini kita akan membahas arti dari idiom come to think of it. Kebetulan saya menemukan ini di aplikasi Hello Talk karena ada seorang native English speaker yang berasal dari Amerika yang sharing mengenai arti dari idiom ini di situ.

Kita bahas dulu yuk arti kata per katanya sebelum kita lihat penjelasan dari dia mengenai apa sih artinya idiom come to think of it ini.

Arti Harfiah Come to Think of It Kalau diartikan secara kata per kata artinya adalah,
Datang untuk memikirkannya. Atau,
Mencoba untuk memikirkan. Aneh ya terdengarnya ya? Dulu saya suka salah nerjemahin karena ternyata artinya ngga bisa diartikan secara kata per kata kaya gini karena artinya jadi beda.

     Baca juga: Arti Hanging By A Thread

Sekarang kita coba lihat penjelasan dari si native English speaker ini mengenai arti dari idiom ini dan kemudian kita coba juga lihat arti dari salah satu kamus ya agar…

Native English Speakers Juga Masih Salah Grammar

Halo teman-teman kali ini saya mau sharing mengenai native English speakers juga masih salah grammar. Kebetulan saya menemukan video di mana ada orang bule asal Inggris atau England yang menanyakan masalah grammar ke orang-orang Inggris di sana. Dan jujur saya kaget ketika ternyata masih banyak orang aslinya sendiri yang bahasa pertama mereka Inggris, lahir di sana, tiap hari pake bahasa tersebut dan grammarnya juga masih salah.

Mungkin teman-teman juga akan kaget setelah menonton video di bawah ini.


Yang di menit 6:18 ketika dia bertanya  mengenai kalimat berikut ini,
There's a lot of shops in Covent Garden. Apakah kalimat berikut ini benar? There's itu singkatan dari "there is". Dan orang yang pertama ditanya sempat bingung sebentar, mikir kemudian baru sadar bahwa ada yang salah. Baru kemudian dia sadar bahwa yang benar adalah,
There are a lot of shops in Covent Garden.
Native English Speakers Juga Masih Salah Grammar Yang benar-benar membuat saya kaget adalah ketik…

Arti Hanging By A Thread

Hanging by a thread merupakan idiom bahasa Inggris yang artinya adalah, 
Sedikit perubahan saja bisa mengakibatkan sesuatu hal yang buruk.
Kali ini kita akan membahas idiom bahasa Inggris hanging by a thread yang kebetulan saya menemukan idiom ini saat saya sedang nonton film Modern Family seperti yang kita bisa lihat pada screenshot di bawah ini.


Nanti di bagian bawah teman-teman juga akan nonton cuplikan adegan yang sudah saya potong dari film Modern Family tersebut dan saya sertakan juga percakapan yang terjadi di cuplikan adegan film yang singkat tersebut sehingga kita bisa lebih memahami arti dari idiom hanging by a thread yang diucapkan di film ini.

Arti Harfiah Hanging By A Thread Kalau diartikan secara kata per kata, hanging itu artinya tergantung, dan by a thread itu artinya "di seutas tali". Jadi arti harfiahnya adalah,
Tergantung di seutas tali. Bisa ngebayangin ngga kalau kita sedang tergantung di atas seutas tali. Misalnya kita berada di atas gedung dan tergantung…

Arti Taking Turns

Taking turns adalah idiom bahasa Inggris yang artinya adalah,
Secara bergiliran.
Kali ini kita akan membahas idiom bahasa Inggris yaitu take turns, kebetulan saya menemukan idiom ini diucapkan di film Modern Family. Di situ bentuknya adalah taking turns seperti yang bisa kita lihat pada screenshot di bawah ini.

Nanti kita akan melihat cuplikan adegan dari film Modern Family dimana idiom taking turns ini diucapkan sehingga teman-teman akan bisa lebih memahami maksudnya di konteks film ini.
Arti Harfiah Taking Turns Taking turns itu kalau diartikan secara kata per kata artinya adalah, Mengambil belokan atau mengambil giliran. Tapi kita akan lihat ke penjelasan yang diberikan oleh kamus ya agar lebih tepat karena biasanya kalau kita ketemu dengan idiom sebaiknya ya jangan diartikan secara kata per kata seperti ini karena biasanya artinya malah jauh daripada arti yang sebenarnya.
Arti Taking Turns Menurut Kamus Kalau kita lihat dari kamus Free Dictionary, di situ tertulis bahwa take turns i…

Arti Loosen Up

Arti dari loosen up ini adalah,
Menjadi tidak terlalu tegang atau rileks atau santai.
Kali ini kita akan membahas loosen up yang kalau kita lihat di kamus Free Dictionary ini dinyatakan sebagai sebuah idiom dan frasa kata loosen up ini saya temukan ketika saya lagi nonton film Modern Family. Nanti akan saya embedkan cuplikan adegan filmnya ya.

Ini screenshotnya dulu bisa kita lihat,


Percakapan lengkapnya kalau teman-teman mau lihat ada di artikel saya yang berjudul arti over the top karena di adegan film ini terdapat 2 buah idiom yang diucapkan.

     Baca juga: Arti Over the Top

Dari sini kita bisa lihat betapa yang namanya idiom itu buat para native speakers udah kaya makana sehari-hari. Kalau saya perhatikan di satu film Modern Family yang berdurasi sekitar 20 menit saya bisa menemukan 10 lebih idiom yang diucapkan.

Jadi kita memang perlu tahu yang namanya idiom dan biasanya idiom itu tidak bisa kita artikan secara kata per kata karena artinya beda dengan arti yang sebenarnya.

Arti Lo…

Arti Breakfast For Dinner

Breakfast for dinner adalah, 
Makanan yang biasanya dimakan di pagi hari menjadi dimakan pada saat makan malam.
Kali ini kita akan membahas arti dari breakfast for dinner yang saya temukan di salah satu adegan di film Modern Family. Nanti adegan filmnya akan saya embedkan di sini agar teman-teman bisa nonton gimana frasa kata ini diucapkan.

Ini saya screenshotkan ya di bawah ini tapi nanti kita akan juga nonton cuplikan film dimana frasa kata tersebut diucapkan ya biar lebih jelas lagi.


Ini waktu saya nonton dan kemudian membuat artikel arti over the top, ketika menerjemahkan percakapan yang terjadi di situ saya cukup bingung, breakfast itu kan makan pagi ya?

     Baca juga: Arti Over the Top

Kok bisa dicampur sama dinner? Dinner itu kan makan malam. Itu kan beda waktunya, kok bisa?

Breakfast For Dinner di Modern Family Kita tonton dulu aja yuk cuplikan film dari Modern Family di bawah ini sebelum saya jelaskan artinya.


Nah kemudian saya browsing lah mencari maksudnya apaan sih ini &quo…

Arti Over the Top

Over the top merupakan idiom bahasa Inggris yang salah satu artinya adalah,
Terlalu berlebihan dan tidak pantas, atau terlalu banyak menyita perhatian.
Kali ini kita akan membahas arti dari idiom bahasa Inggris yaitu over the top. Idiom ini kebetulan saya temukan saat saya sedang nonton film Modern Family dan nanti cuplikan adegan di film tersebut dimana idiom ini diucapkan akan saya embedkan di artikel ini sehingga teman-teman bisa melihat bagaimana idiom ini diucapkan.

Kita bisa melihat pada screenshot di bawah ini tapi nanti kita akan juga nonton cuplikan adegannya ya.


Kita bahas dulu arti harfiahnya ya sebelum kita lihat artinya di kamus.

Arti Harfiah Over the Top Over the top kalau kita artikan secara kata per kata maka artinya adalah,
Lebih di atas. Kalau dari sini kira-kira bisa teman-teman simpulkan maksudnya? Kalau masih bingung juga maka kita langsung saja lihat ke penjelasannya di kamus yuk.

     Baca juga: Arti Call Him Names

Arti Over the Top Menurut Kamus Kalau kita lihat k…