Skip to main content

Bahasa Inggrisnya Saya Traktir

Bahasa Inggrisnya saya yang traktir adalah,It's on me.
Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Teacher Iman. Kali ini kita akan membahas apa sih Bahasa Inggrisnya, "Saya yang traktir" atau "Aku traktir" atau "Gue yang traktir", dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kalimat ini.
     Baca juga: Bahasa Inggrisnya Bolehkah Saya Masuk
Kalau begitu yuk langsung saja kita bahas. Oh iya, saya juga punya youtube channel, support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya.
Bahasa Inggrisnya Aku Yang TraktirNah, Bahasa Inggrisnya "saya yang traktir" atau "aku yang traktir" atau "gue yang traktir" adalah, It's on me. Ini sebenarnya merupakan idiom, yang kalau kita terjemahkan secara kata per kata artinya adalah, Itu ada di saya. Aneh ya terjemahan secara kata per katanya? Tapi kita lihat yuk penjelasan yang diberikan oleh kamus The Free Dictionary by Farlex pada g…

Arti I am All Ears Idiom Bahasa Inggris

Arti I am all ears idiom bahasa Inggris itu adalah saya siap mendengarnya atau saya ingin mendengarnya atau saya bersedia untuk mendengar apa yang akan kamu katakan.

Arti Idiom Bahasa Inggris I am All Ears

Kata-kata ini saya temukan ketika saya lagi nonton film yang judulnya Knight and Day, film yang dibintangi oleh Cameron Diaz dan Tom Cruise. Nah ketika saya lagi asik menonton film ini, saya mendengar frase ini diucapkan oleh Cameron Diaz saat di pesawat.

Arti I am All Ears Idiom Bahasa Inggris

Nah saat mendengar kata-kata ini diucapkan saya langsung penasaran artinya apa sih? Dan langsung googling aja, dan kemudian menemukan deh artinya. Sebenarnya mungkin kalau kita menonton filmnya dengan baik, kita bisa menebak, kira-kira dari bahasa tubuhnya dia dan kemudian dari obrolan yang sedang terjadi apa sih sebenarnya maksudnya itu.

Film ini bagus menurut saya, seru aja jalan ceritanya. Ini cuplikan trailernya kalau teman-teman tertarik untuk menontonnya juga.


Seru lho belajar bahasa Inggris melalui menonton film gitu. Dan biasanya kalau kita menonton dari DVD kan bisa kita setel agar subtitlenya tetap ada, sehingga kita bisa juga membaca kalau kita masih belum bisa menangkap apa yang dibicarakan oleh mereka.

Kadang kalau dari youtube suka ada captionnya, tapi juga seringkali ngga ada, sehingga kalau kita tidak bisa mendengar dengan jelas kita tidak tahu juga kalimatnya apa. Sebenarnya dengan kita menonton film dengan menggunakan caption atau subtitle dalam bahasa Inggris akan sangat membantu sekali dalam kita lebih menyimak juga.

Frase atau idiom seperti ini yang seringkali susah untuk kita artikan kata per kata, karena pastinya artinya akan jadi sangat lain dibandingkan kalau memang arti langsungnya. Mungkin di bahasa Indonesia ini ibarat seperti peribahasa, misalnya salah satu contohnya bagai pungguk merindukan bulan. Nah ini kalau diartikan ke dalam bahasa Inggris kan juga artinya gimana ya?

Kalau diartikan kata per kata juga akan beda juga artinya. Nah seperti itu kira-kira mengenai idiom bahasa Inggris. Kita harus banyak mendengar dan juga salah satunya kita bisa belajar dari menonton banyak film berbahasa Inggris tentunya.

Semoga sharing dari saya mengenai arti I am all ears idiom bahasa Inggris ini bisa bermanfaat untuk kita semua.

Comments