Skip to main content

Arti Kick Ass

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Di artikel ini kita akan membahas arti dari frasa kata [kick ass] dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film atau dari video-video di youtube di mana diucapkan frasa kata [kick ass] ini. Kalau kalian suka dengan artikel yang saya buat di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi dengan mengklik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa support saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga: Arti Keep Me Posted Kalau begitu, yuk langsung saja kita bahas arti dari frasa kata [kick ass] ini. Pengertian Dari Kick Ass Kalau kita terjemahan secara kata per kata [kick] itu artinya tendang, sementara [ass] itu artinya adalah pantat. Jadi, terjemahan kata per kata dari [kick ass] adalah tendang pantat. Arti ini sebenarnya bisa digunakan juga misalnya di kalimat seperti ini, This kid deserves a kick-ass. (Anak ini pantas untuk ditendang pantatnya (*maksudnya di

Arti I am All Ears Idiom Bahasa Inggris

Arti I am all ears idiom bahasa Inggris itu adalah saya siap mendengarnya atau saya ingin mendengarnya atau saya bersedia untuk mendengar apa yang akan kamu katakan.

Arti Idiom Bahasa Inggris I am All Ears

Kata-kata ini saya temukan ketika saya lagi nonton film yang judulnya Knight and Day, film yang dibintangi oleh Cameron Diaz dan Tom Cruise. Nah ketika saya lagi asik menonton film ini, saya mendengar frase ini diucapkan oleh Cameron Diaz saat di pesawat.

Arti I am All Ears Idiom Bahasa Inggris

Nah saat mendengar kata-kata ini diucapkan saya langsung penasaran artinya apa sih? Dan langsung googling aja, dan kemudian menemukan deh artinya. Sebenarnya mungkin kalau kita menonton filmnya dengan baik, kita bisa menebak, kira-kira dari bahasa tubuhnya dia dan kemudian dari obrolan yang sedang terjadi apa sih sebenarnya maksudnya itu.

Film ini bagus menurut saya, seru aja jalan ceritanya. Ini cuplikan trailernya kalau teman-teman tertarik untuk menontonnya juga.


Seru lho belajar bahasa Inggris melalui menonton film gitu. Dan biasanya kalau kita menonton dari DVD kan bisa kita setel agar subtitlenya tetap ada, sehingga kita bisa juga membaca kalau kita masih belum bisa menangkap apa yang dibicarakan oleh mereka.

Kadang kalau dari youtube suka ada captionnya, tapi juga seringkali ngga ada, sehingga kalau kita tidak bisa mendengar dengan jelas kita tidak tahu juga kalimatnya apa. Sebenarnya dengan kita menonton film dengan menggunakan caption atau subtitle dalam bahasa Inggris akan sangat membantu sekali dalam kita lebih menyimak juga.

Frase atau idiom seperti ini yang seringkali susah untuk kita artikan kata per kata, karena pastinya artinya akan jadi sangat lain dibandingkan kalau memang arti langsungnya. Mungkin di bahasa Indonesia ini ibarat seperti peribahasa, misalnya salah satu contohnya bagai pungguk merindukan bulan. Nah ini kalau diartikan ke dalam bahasa Inggris kan juga artinya gimana ya?

Kalau diartikan kata per kata juga akan beda juga artinya. Nah seperti itu kira-kira mengenai idiom bahasa Inggris. Kita harus banyak mendengar dan juga salah satunya kita bisa belajar dari menonton banyak film berbahasa Inggris tentunya.

Semoga sharing dari saya mengenai arti I am all ears idiom bahasa Inggris ini bisa bermanfaat untuk kita semua.

Comments

Post a Comment

Popular posts from this blog

Perbedaan Good Night Dengan Good Nite

Halo teman-teman semuanya para English Learners, ketemu lagi dengan saya Iman Prabawa, nah pada sharing saya kali ini saya mau sharing mengenai perbedaan good night dengan good nite. Ada beberapa teman-teman yang bertanya-tanya apa sih bedanya? Atau sama aja? Nah makanya saya mau membahasnya di tulisan ini. Wajar sih kalau pertanyaan itu muncul karena bahasa Inggris itu kan bukan bahasa pertama kita tho? Wong bahasa pertama kita aja bahasa Indonesia masih banyak yang salah dalam menggunakannya, contohnya saya. Hihihi, berapa dari kalian yang kalau bertanya waktu itu menggunakan kata jam, saya beri contoh, "Sekarang jam berapa?" Hayoo.. berapa dari teman-teman yang kalau bertanya seperti itu? Dan bukannya bertanya dengan kalimat seperti ini, "Sekarang pukul berapa?". Saya yakin sangat sedikit sekali yang bertanya menggunakan pertanyaan, "Sekarang pukul berapa?", kebanyakan pasti bertanyanya, "Sekarang jam berapa?". Padahal yang benar itu t

Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya apakah kamu sudah makan. Kita juga akan menonton beberapa cuplikan adegan yang saya ambil dari film, dimana diucapkan pertanyaan, "Apakah kamu sudah makan?" dalam Bahasa Inggris, jadi nanti kalian bisa melihat sendiri bagaimana para native English speakers menanyakan hal ini dalam Bahasa Inggris. Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.        Baca juga:  Arti What Happened to You Kalau begitu, sekarang mari langsung saja kita bahas. Bahasa Inggrisnya Apakah Kamu Sudah Makan? Bahasa Inggrisnya, "Apakah kamu sudah makan?" yang biasanya diucapkan oleh para native English speakers adalah, " Have you eaten yet?"  atau, " Did you eat yet?

Arti I Miss You So Bad

Hello everybody, how's it goin'? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan belajar arti I miss you so bad. Di tulisan yang sebelumnya kita sudah membahas mengenai arti I miss you, nah sekarang cuma ada tambahan "so bad" di belakangnya aja. Apa ya artinya?  Yuk mari kita bahas. Arti I Miss You So Bad Kemarin kita sudah belajar kalau arti dari I miss you adalah Saya rindu kamu. Nah kalau ditambahkan "so bad" di belakangnya artinya maka akan menjadi. Saya rindu kamu banget! Nah itu saya tambahkan tanda seru (!) untuk menekankan bahwa artinya menjadi amat sangat banget abis deh. Gitu kira-kiranya.. Atau kalau kita di bahasa Indonesia itu suka ngomongnya, "Gue itu kangen loe banget tahu ngga sih!" atau "Aku itu kangen kamu banget lho!" Tapi hati-hati ya bahwa "so bad" itu bisa berarti lain kalau bentuk kalimatnya juga lain, karena bahasa Inggris itu sering banget seperti itu. Saya beri satu kalimat contoh