Skip to main content

Arti Have the Time of Your Life

Have the time of your life artinya adalah,
Menikmati waktu yang sangat menyenangkan di dalam melakukan sesuatu.

Halo semuanya, kali ini saya mau membahas arti idiom have the time of your life. Kebetulan saya menemukan adegan di sebuah film yaitu film serial TV Brooklyn 99 di mana idiom ini diucapkan, dan nanti kita akan menonton potongan adegan tersebut di mana diucapkan idiom ini.

Kalau begitu, yuk mari kita mulai.

Arti Harfiah Have the Time of Your Life Kita artikan dulu yuk secara kata per kata sebelum kita lihat arti yang sesungguhnya yang ada di dalam kamus agar kalian bisa tahu bahwa kalau kita ketemu dengan yang namanya idiom, seringkali kita tidak bisa mengartikannya secara kata per kata seperti ini, karena biasanya sih arti yang sebenarnya dengan arti kalau kita artikan secara kata per kata seperti ini sangatlah berbeda.

Have the time of your life kalau diartikan secara kata per kata, maka artinya adalah,
Memiliki waktu di kehidupanmu. Nah, kira-kira kalian bisa menyimpulkan ng…

Arti Take With A Grain Salt Idiom Bahasa Inggris

Halo teman-teman kali ini saya mau membahas arti take a grain salt idiom bahasa Inggris. Jadi tadi ceritanya ketika saya lagi nonton videonya Gary Vaynerchuk dan saya menyalakan CC atau Closed Captionnya, saya menemukan idiom baru dari apa yang dia katakan di videonya dia itu.

Dia menyebut sebuah idiom yaitu take with a grain salt, yang jujur saya juga baru tahu, dan karena saya penasaran saya coba cari tahu apa itu artinya, saya sudah menyangka ini pasti idiom nih. Dan betullah memang idiom. Jadi yuk mari kita bahas arti dari idiom take with a grain salt.

Arti Take With A Grain Salt Idiom Bahasa Inggris


Arti Take With A Grain Salt

Dan saya menemukan arti dari idiom take with a grain salt yaitu menganggap sesuatu itu tidak betul atau salah. Kita bisa lihat definisinya di screenshot di bawah ini,

Arti Take With A Grain Salt Idiom Bahasa Inggris

Nah seperti itu kira-kira artinya teman-teman, dan di video di atas tersebut Gary Vaynerchuk berbicara seperti ini,
Oh Stephen doesn't keep his word very often, so his word is not valuable to me so I'm going to take itu with a grain of salt that's he's going to actually link this up.
Yang kalau diartikan ke dalam bahasa Indonesia adalah sebagai berikut kurang lebih,
Oh si Stephen itu orangnya jarang menepati janji, jadi kata-katanya dia tidak berarti untuk saya dan saya akan menganggapnya tidak benar, sehingga ini akan jadi terhubung berkat dia (tidak menepati janji).
Semoga apa yang saya sharingkan pada artikel arti take with a grain salt idiom bahasa Inggris berguna ya. Until next time.

Comments