Skip to main content

Bahasa Inggrisnya Mau Nitip Ngga

Hello guys, what's good yo? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya [nitip] dan nanti seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata-kata ini. Oh iya, SUBSCRIBE juga ya di blog ini, di bagian atas dari blog ini ada tulisan SUBSCRIBE, nah kalian bantu support saya dengan klik subcribe di situ atau saya juga punya youtube channel dan kalian bisa bantu dukung saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.       Baca juga: Bahasa Inggrisnya Apa Lo Liat-liat Kalau begitu yuk langsung saja kita bahas mengenai hal ini. Mau Nitip Ngga? Bahasa Inggrisnya Apa? Konteksnya dalam hal ini biasanya kan kita suka tuh kaya kita misalnya mau pergi ke supermarket atau ke mini market yang dekat rumah. Terus pas kita mau pergi, kita biasanya kan bilang seperti ini. Misalnya kita mau ke Indomaret deh, kita akan ngomong gini: Eh, gue mau ke Indomaret nih. Loe mau nitip apa? Eh, g

Cari Di sini

Arti Ace In The Hole

Hello everyone, kita kali ini akan membahas mengenai arti ace in the hole. Ini adalah sebuah idiom, yang mungkin teman-teman banyak yang mendengar idiom ini diucapkan. Saya mengambilnya dari kamus idiom yaitu The American Heritage of Idioms, yang gambarnya terlihat pada gambar di bawah ini.

American Heritage Dictionary of Idioms

Nah sekarang mari kita bahas yuk artinya.

Arti Idiom Ace In The Hole

Menurut kamus idiom di atas, arti dari idiom ace in the hole itu adalah seperti yang terlihat pada gambar di bawah ini.

Arti Ace In The Hole

Nah kita lihat penjelasan di atas menurut kamus tersebut, arti idiom ace in the hole adalah,
A hidden advantage or resource kept in reserve until needed. 
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia terjemahannya adalah,

Sebuah kelebihan yang tersembunyi atau sebuah sumber daya yang disimpan menjadi cadangan dan baru dipakai pada saat dibutuhkan.
Kalau orang Indonesia mungkin menggunakan kata "kartu as" di dalam kasus pada kalimat yang diberikan oleh kamus tersebut di bawah ini.

Di situ ada contoh kalimat yang diberikan yaitu,
The prosecutor had an ace in the hole: an eyewitness.
Yang kalau saya artikan adalah,
Sang jaksa mempunyai kartu as, yaitu saksi mata.
Di dalam konteks ini kita bisa menyebutnya sebagai kartu as, karena biasanya orang Indonesia suka bilang, "Tenang, gue punya kartu as-nya dia kok." Ibaratnya kita punya sesuatu yang bisa kita andalkan di saat yang memang dibutuhkan.

Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom ace in the hole. Semoga bisa bermanfaat and I'll see you again next time. Bubye.

Comments