Skip to main content

Bahasa Inggrisnya Mau Nitip Ngga

Hello guys, what's good yo? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya [nitip] dan nanti seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata-kata ini. Oh iya, SUBSCRIBE juga ya di blog ini, di bagian atas dari blog ini ada tulisan SUBSCRIBE, nah kalian bantu support saya dengan klik subcribe di situ atau saya juga punya youtube channel dan kalian bisa bantu dukung saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.       Baca juga: Bahasa Inggrisnya Apa Lo Liat-liat Kalau begitu yuk langsung saja kita bahas mengenai hal ini. Mau Nitip Ngga? Bahasa Inggrisnya Apa? Konteksnya dalam hal ini biasanya kan kita suka tuh kaya kita misalnya mau pergi ke supermarket atau ke mini market yang dekat rumah. Terus pas kita mau pergi, kita biasanya kan bilang seperti ini. Misalnya kita mau ke Indomaret deh, kita akan ngomong gini: Eh, gue mau ke Indomaret nih. Loe mau nitip apa? Eh, g

Cari Di sini

Arti Act of God

Hi everyone, kali ini kita akan membahas arti act of God. Ini merupakan sebuah idiom di dalam bahasa Inggris dan seperti yang kita ketahui biasanya kalau sudah berhubungan dengan idiom itu kita tidak bisa mengartikannya secara kata per kata karena biasanya artinya malah jadi aneh dan berbeda dari arti yang sebenarnya.

Langsung saja yuk kita bahas arti idiom ini.

Arti Idiom Act of God

Nah kebetulan saya ada kamus idiom yaitu The American Heritage of Idioms dan kalau kita lihat di dalam kamus tersebut, maka penjelasan mengenai arti dari idiom act of God ini adalah seperti terlihat pada gambar di bawah ini.

Arti Act of God

Di situ disebutkan bahwa arti dari act of God adalah,
An unforeseen and uncontrollable natural event, such as hurricane, fire, or flood.
Yang kalau saya artikan ke dalam bahasa Indonesia maka terjemahannya adalah sebagai berikut,
Kejadian alam yang tidak bisa kita kontrol seperti misalnya, badai, kebakaran, atau banjir.
Act of God ini kalau diartikan secara kata per kata artinya adalah tindakan Tuhan. Jadi sebuah tindakan yang kita tidak mampu untuk mencegahnya. Di situ diberikan sebuah contoh kalimat yang saya tuliskan di bawah ini.
The publisher shall publish the work within twelve months except in case of delay caused by acts of God such as fires or floods or other circumstances beyond its control.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia maka artinya seperti terlihat di bawah ini.
Penerbit harus mempublikasikannya dalam waktu 12 bulan kecuali terjadi keterlambatan yang diakibatkan oleh tindakan dari Tuhan seperti misalnya kebakaran atau banjir atau situasi lain yang tidak bisa dikontrol.
Nah kurang lebih seperti itu teman-teman arti act of God. Semoga teman-teman bisa mengerti penjelasan dari saya ya. Kalau begitu sampai di sini dulu and I'll see you again next time. Bubye.

Comments