Skip to main content

Bahasa Inggrisnya Saya Baru Tahu

Bahasa Inggrisnya saya baru tahu adalah,
I didn't know that.

Halo semuanya, kali ini saya mau membahas mengenai bahasa Inggrisnya saya baru tahu. Kita juga akan menonton cuplikan adegan yang saya ambil dari film di mana "saya baru tahu" di dalam Bahasa Inggris ini diucapkan.

Baca juga: Arti Sweetie

Kalau begitu let's get started!

Bahasa Inggrisnya Saya Baru Tahu Kebanyakan dari kita menerjemahkan secara kata per kata dari "saya baru tahu" ke dalam Bahasa Inggris menjadi,
I just know that. Atau
I just knew that. Dan ternyata, itu salah! Secara grammar itu betul, tapi artinya lain. Kebetulan saya menemukan nih penjelasan yang diberikan oleh Kedutaan Besar Amerika di mana mereka posting mengenai hal ini di Facebook mereka.

Mari kita lihat yuk pada gambar di bawah ini.


Nah seperti itu penjelasannya. Jadi, di situ dijelaskan bahwa kalau kita menggunakan "I just know" maka itu artinya adalah
Ya, gue tahu aja. Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
A: How …

Arti Act of God

Hi everyone, kali ini kita akan membahas arti act of God. Ini merupakan sebuah idiom di dalam bahasa Inggris dan seperti yang kita ketahui biasanya kalau sudah berhubungan dengan idiom itu kita tidak bisa mengartikannya secara kata per kata karena biasanya artinya malah jadi aneh dan berbeda dari arti yang sebenarnya.

Langsung saja yuk kita bahas arti idiom ini.

Arti Idiom Act of God

Nah kebetulan saya ada kamus idiom yaitu The American Heritage of Idioms dan kalau kita lihat di dalam kamus tersebut, maka penjelasan mengenai arti dari idiom act of God ini adalah seperti terlihat pada gambar di bawah ini.

Arti Act of God

Di situ disebutkan bahwa arti dari act of God adalah,
An unforeseen and uncontrollable natural event, such as hurricane, fire, or flood.
Yang kalau saya artikan ke dalam bahasa Indonesia maka terjemahannya adalah sebagai berikut,
Kejadian alam yang tidak bisa kita kontrol seperti misalnya, badai, kebakaran, atau banjir.
Act of God ini kalau diartikan secara kata per kata artinya adalah tindakan Tuhan. Jadi sebuah tindakan yang kita tidak mampu untuk mencegahnya. Di situ diberikan sebuah contoh kalimat yang saya tuliskan di bawah ini.
The publisher shall publish the work within twelve months except in case of delay caused by acts of God such as fires or floods or other circumstances beyond its control.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia maka artinya seperti terlihat di bawah ini.
Penerbit harus mempublikasikannya dalam waktu 12 bulan kecuali terjadi keterlambatan yang diakibatkan oleh tindakan dari Tuhan seperti misalnya kebakaran atau banjir atau situasi lain yang tidak bisa dikontrol.
Nah kurang lebih seperti itu teman-teman arti act of God. Semoga teman-teman bisa mengerti penjelasan dari saya ya. Kalau begitu sampai di sini dulu and I'll see you again next time. Bubye.

Comments