Skip to main content

Bahasa Inggrisnya Mau Nitip Ngga

Hello guys, what's good yo? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya [nitip] dan nanti seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata-kata ini. Oh iya, SUBSCRIBE juga ya di blog ini, di bagian atas dari blog ini ada tulisan SUBSCRIBE, nah kalian bantu support saya dengan klik subcribe di situ atau saya juga punya youtube channel dan kalian bisa bantu dukung saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.       Baca juga: Bahasa Inggrisnya Apa Lo Liat-liat Kalau begitu yuk langsung saja kita bahas mengenai hal ini. Mau Nitip Ngga? Bahasa Inggrisnya Apa? Konteksnya dalam hal ini biasanya kan kita suka tuh kaya kita misalnya mau pergi ke supermarket atau ke mini market yang dekat rumah. Terus pas kita mau pergi, kita biasanya kan bilang seperti ini. Misalnya kita mau ke Indomaret deh, kita akan ngomong gini: Eh, gue mau ke Indomaret nih. Loe mau nitip apa? Eh, g

Cari Di sini

Arti Act Up

Hello everybody, kita kali ini akan membahas mengenai arti dari idiom bahasa Inggris. Idiomnya itu adalah act up dan kita akan menggunakan kamus idiom The American Heritage of Idioms yang gambarnya seperti terlihat pada gambar di bawah ini.

American Heritage Dictionary of Idioms

Nah sekarang mari kita bahas yuk artinya.

Arti Idiom Act Up

Kita langsung saja yuk lihat artinya ke arti yang dijelaskan oleh kamus idiom di atas karena kalau kita artikan kata per kata, maka artinya akan terdengar aneh. Langsung saja yuk kita lihat artinya pada gambar di bawah ini.

Arti Act Up

Dari penjelasan menurut kamus tersebut dapat kita lihat arti dari act up itu ada 2, yang pertama adalah,
Misbehave.
Yang kalau diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Berkelakuan yang tidak pantas.
Di situ diberikan contoh kalimat untuk memperjelas artinya, yaitu,
With an inexperienced rider, this horse always acts up.
Yang kalau saya terjemahkan artinya adalah,
Dengan penunggang kuda yang tidak berpengalaman, kuda ini selalu berkelakuan yang tidak pantas.
Berkelakuan yang tidak pantas di atas itu maksudnya adalah kuda ini selalu susah untuk dikendalikan, ngga mau nurutan kalau sama penunggang kuda yang tidak berpengalaman. Jadi arti dari contoh kalimat tersebut adalah seperti itu, kudanya tidak mau nurut atau kudanya jadi susah dikendalikan kalau penunggang kudanya tidak berpengalaman.

Arti yang kedua dari idiom act up ini adalah,
Malfunction.
Malfunction itu kalau dilihat artinya adalah "a failure to function in a normal or satisfactory manner." atau kalau saya artikan,
Tidak berfungsi secara normal.
Biasanya sih hal ini dikarenakan adanya kerusakan makanya tidak bisa berfungsi dengan normal atau biasanya.

Kemudian di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
I’m not sure what’s wrong with my car, but the transmission is acting up.
Yang kalau saya artikan ke dalam bahasa Indonesia, artinya adalah,
Saya tidak tahu apa yang salah dengan mobil saya, tapi transmisinya bermasalah.
Kurang lebih seperti itu terjemahannya dan semoga teman-teman bisa mengerti dan lebih jelas dari apa yang sudah saya jelaskan mengenai hal ini.

Kalau begitu saya sudahi dulu ya artikel mengenai arti act up ini. Sampai ketemu lagi and bubye.

Comments