Skip to main content

Bahasa Inggrisnya Mau Nitip Ngga

Hello guys, what's good yo? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya [nitip] dan nanti seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata-kata ini. Oh iya, SUBSCRIBE juga ya di blog ini, di bagian atas dari blog ini ada tulisan SUBSCRIBE, nah kalian bantu support saya dengan klik subcribe di situ atau saya juga punya youtube channel dan kalian bisa bantu dukung saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.       Baca juga: Bahasa Inggrisnya Apa Lo Liat-liat Kalau begitu yuk langsung saja kita bahas mengenai hal ini. Mau Nitip Ngga? Bahasa Inggrisnya Apa? Konteksnya dalam hal ini biasanya kan kita suka tuh kaya kita misalnya mau pergi ke supermarket atau ke mini market yang dekat rumah. Terus pas kita mau pergi, kita biasanya kan bilang seperti ini. Misalnya kita mau ke Indomaret deh, kita akan ngomong gini: Eh, gue mau ke Indomaret nih. Loe mau nitip apa? Eh, g

Cari Di sini

Arti A Drag

Halo teman-teman semuanya, kita kali ini akan membahas lagi arti sebuah idiom di dalam bahasa Inggris yaitu a drag. Kebetulan saya menggunakan kamus idiom The American Heritage of Idioms seperti yang terlihat di bawah ini,

American Heritage Dictionary of Idioms

Nah kalau begitu mari kita bahas yuk.

Arti Idiom A Drag

Kita baca yuk penjelasan yang ada di dalam kamus idiom ini. Saya screenshotkan di bawah ini ya,

Arti A Drag

Seperti yang kita lihat di situ tertulis arti dari idiom a drag ini,
A tedious experience, a bore.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Sebuah pengalaman yang membosankan atau sesuatu yang membosankan.
Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
After several thousand times, signing your autograph can be a drag.
Yang kalau saya artikan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Setelah melakukannya ribuan kali, menandatangani menjadi sebuah hal yang membosankan.
Dan ada contoh kalimat yang lain lagi yang menggunakan idiom a drag ini yaitu,
I know cleaning out the garage is a drag, but it has to be done.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya,
Saya tahu membersihkan garasi itu sebuah pekerjaan yang membosankan, tapi hal ini harus dilakukan.
Nah kita-kira seperti itu teman-teman mengenai arti dari idiom a drag ini. Semoga bisa bermanfaat untuk teman-teman ya. I'll see you next time then. Bubye.

Comments