Skip to main content

Bahasa Inggrisnya Mau Nitip Ngga

Hello guys, what's good yo? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya [nitip] dan nanti seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata-kata ini. Oh iya, SUBSCRIBE juga ya di blog ini, di bagian atas dari blog ini ada tulisan SUBSCRIBE, nah kalian bantu support saya dengan klik subcribe di situ atau saya juga punya youtube channel dan kalian bisa bantu dukung saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.       Baca juga: Bahasa Inggrisnya Apa Lo Liat-liat Kalau begitu yuk langsung saja kita bahas mengenai hal ini. Mau Nitip Ngga? Bahasa Inggrisnya Apa? Konteksnya dalam hal ini biasanya kan kita suka tuh kaya kita misalnya mau pergi ke supermarket atau ke mini market yang dekat rumah. Terus pas kita mau pergi, kita biasanya kan bilang seperti ini. Misalnya kita mau ke Indomaret deh, kita akan ngomong gini: Eh, gue mau ke Indomaret nih. Loe mau nitip apa? Eh, g

Cari Di sini

Arti Will Do

Hello everyone, howzit? Kali ini kita akan membahas mengenai arti will do. Will do ini sering juga disingkat menjadi we'll do. Jadi kalau teman-teman sering mendengar kata we'll itu bisa jadi singkatan dari we will atau hanya will saja, tinggal didengarkan dengan baik saja yang mananya. Repot ya bahasa Inggris? Hihihi, ngga sih kalau buat para native speakersnya, buktinya mereka baik-baik saja dan ngga ada masalah. Hanya kita aja yang kemudian jadi pusing. Hihihi kriuk kriuk.

Kebetulan ada video yang bagus yang menjelaskan mengenai arti will do ini dari channel youtubenya The English Coach. Saya embedkan videonya di bawah ini ya.


Ditonton di menit ke 4:04. Kalau begitu mari kita bahas yuk arti dari frasa kata will do ini.

Arti Dari Will Do

Will do atau yang biasa disingkat dengan we'll do kalau menurut Stefanie dari video di atas artinya adalah,
OK, yes, or I agree.
Jadi artinya bisa 3 hal itu, bisa oke. Bisa juga iya, dan bisa juga "gue setuju!" Sebenarnya tiga-tiganya itu artinya sama aja kan? Cuma pemilihan katanya saja yang berbeda.

Di video tersebut Stefanie menjelaskan misalnya ada seseorang yang mengharapkan Stefanie melakukan sesuatu, orang ini berkata,
Someone: Hey Stef, can you bring the paperwork by the office later today so I can sign it. 
Stefanie: Yeah, sure thing, will do, no problem. I will bring the paperwork by the office.
Yang kalau saya artikan ke dalam bahasa Indonesia, artinya adalah sebagai berikut,
Seseorang: Hey Stef, kamu bisa ngga bawa kertas kerja ke kantor hari ini agar saya bisa menandatanganinya? 
Stefanie: Iya, pastinya, bakal saya bawa, ngga masalah. Saya akan bawa kertas kerja ke kantor.
Sebenarnya we'll do itu kalau dipanjangkan menjadi sebuah kalimat utuh adalah "we will do that" atau "I will do that". Dan kalau para native speakers kan biasanya memang suka memotong-motong dan memendekkan kalimat kalau mereka rasa orang yang mereka ajak ngomongnya sudah mengerti ya udah tinggal disingkat aja. Kita juga sering kan seperti itu? Misalnya di frasa kata ini, "Ke mana?" yang merupakan singkatan dari kalimat utuhnya, "Kamu mau pergi ke mana?".

Jadi kurang lebih seperti itu arti dari we'll do atau will do. Semoga sharing dari saya mengenai arti will do ini bisa bermanfaat ya. I'll see you again very soon. Bubye now.

Comments