Skip to main content

Arti Far Cry

Far cry artinya adalah,
Sesuatu yang sangat berbeda.

Halo semuanya, kali ini saya akan membahas mengenai arti dari idiom far cry. Idiom ini kebetulan saya temukan di film serial TV Black-ish dan nanti kita juga seperti biasa akan menonton cuplikan adegan dari film tersebut yang sudah saya potong di sini.

Kalau begitu yuk mari kita bahas.

Arti Harfiah Far Cry Kita coba terjemahkan secara kata per kata terlebih dahulu yuk sebelum kita lihat kamus mengenai arti sebenarnya dari idiom far cry ini.

Far itu kalau diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya adalah jauh dan cry itu kalau diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia artinya adalah menangis.

Jadi far cry kalau kita menerjemahkannya secara kata per kata maka artinya adalah,
Menangis jauh. Bingung ya kalau lihat terjemahan secara kata per kata seperti ini. Memang sih kalau kita ketemu yang namanya idiom, sering sekali kita akan menemukan terjemahan yang aneh seperti ini.

Kalau begitu sekarang mari kita lihat arti sebenarnya dari idio…

Belajar Bahasa Inggris Melalui Cerita Bagian 02

Hi everyone, howzit? Kita kali ini akan lanjut lagi ya belajar bahasa Inggris melalui cerita bagian yang kedua ini. Kita akan belajar melalui buku bahasa Inggris yang namanya English Leveled Readers.

Kali ini judulnya adalah A Bug and a Pup, yang covernya terlihat seperti pada gambar di bawah ini,

Belajar Bahasa Inggris Melalui Cerita Bag. 02

Okay kalau begitu kita langsung saja yuk bahas.

Belajar Bahasa Inggris Melalui Cerita

Cerita kali ini bercerita mengenai seekor serangga dengan seekor anjing. Seperti apa ceritanya? Yuk mari kita tonton video di bawah ini,
Belum dibuat videonya! (Sabar ya..)
Dan kalau begitu di bagian bawah ini versi tulisannya ya sekaligus penjelasan mengenai kosakatanya. Nanti ke depannya kita akan mulai perlahan-lahan bahas mengenai tensesnya ya, sehingga teman-teman akan bisa melihat sendiri kapan tenses itu digunakan. Tapi bertahap dulu aja ya..

Cerita Bahasa Inggris A Bug and A Pup

Berikut ini adalah ceritanya,

Here is a bug. Can he come out? (Ini ada seekor serangga. Bisakah dia keluar?)
   Pembahasan & Kosakata:
(*bug = serangga,
*come out = keluar.
*can = bisa/sanggup.)


The bug is little. He can come out. (Serangga ini kecil. Dia bisa keluar.) 
   Pembahasan & Kosakata:
(*little = kecil)


Here is a pup. Can he come out? (Ini ada seekor anak anjing. Bisakah dia keluar?)
   Pembahasan & Kosakata:
(*pup = anak anjing.)


The pup is big. He can come out. (Anjing ini besar. Dia bisa keluar.)
   Pembahasan & Kosakata:
(*big = besar.)


The bug sees the pup. (Sang serangga melihat sang anjing.)
   Pembahasan & Kosakata:
(*see = melihat, di situ tertulis sees dimana ada tambahan "s" ini karena ketentuan secara grammarnya seperti itu kalau serangganya cuma 1 maka kita perlu menambahkan "s" pada kata "see"-nya, sementara kalau serangganya banyak dan kalimatnya menjadi "The bugs see the pup" maka "s" setelah kata "see" itu menjadi tidak ada.)


“Look out pup! I’ll get you!” (“Awas lho anjing! Aku akan mengejarmu!”)
   Pembahasan & Kosakata:
(*look out = awas, atau di konteks ini juga bisa diterjemahkan sebagai "Lihat anjing!".
I'll get you ini adalah singkatan dari I will get you yang kalau diterjemahkan kata per kata sebenarnya adalah "saya akan mendapatkanmu" tapi karena kalau diterjemahkan secara kata per kata seperti itu terdengarnya jadi aneh, maka saya sesuaikan menjadi "aku akan mengejarmu".)


What a surprise! (Kejutan!)
   Pembahasan & Kosakata:
(*surprise = kejutan.)

Nah kira-kira seperti itu teman-teman belajar kita dari cerita bahasa Inggris ini.

Bahan bacaan English Graded Readers ini ada levelnya, dan ini level yang terendahnya. Nanti semakin naik level maka ceritanya pun juga akan menjadi lebih banyak dan lebih bervariasi lagi kosakatanya.

Jadi kita belajarnya perlahan-lahan aja ya. Semoga sharing dari saya ini bisa bermanfaat dan bisa menjadi salah satu cara belajar bahasa Inggris yang menyenangkan. I'm signing off now, bubye.

Comments