Skip to main content

Arti I Know How You Feel

I know how you feel artinya adalah,Saya mengerti bagaimana perasaan kamu.

Halo semuanya, kali ini kita akan membahas arti dari I know how you feel, dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kalimat ini agar kalian bisa lebih mudah memahaminya.
     Baca juga: Arti I Don't Know
Kalau begitu, mari kita mulai! Oh iya, support saya juga ya dengan SUBSCRIBE di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI.
Arti I Know How You FeelKita terjemahkan satu per satu yuk kata-katanya. [I] itu artinya [saya], [know] itu artinya [tahu], [how] itu artinya [bagaimana], [you] itu artinya [kamu] dan [feel] itu artinya [rasa]. Jadi, kalau diartikan secara kata per kata seperti itu maka jadinya adalah, Saya tahu bagaimana kamu rasa. Kalau diperbaiki dan dibuat menjadi gayanya orang Indonesia, maka terjemahannya akan menjadi, Saya mengerti gimana perasaan kamu. Nah, seperti itu. Sekarang mari kita tonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kalimat ini.
I Know How …

Arti Are You Nuts

Hi everyone, kali ini kita akan membahas mengenai arti are you nuts? Kalau teman-teman nonton film bahasa Inggris tentunya sering mendengar kalimat ini diucapkan. Nah artinya apa sih sebenarnya are you nuts ini? Mari kita bahas yuk.

Arti Are You Nuts

Sebenarnya kalau diartikan secara kata per kata, artinya akan jadi aneh. Kalau teman-teman googling kata "nuts" di mesin pencari google dan lihat di bagian gambar maka akan menemukan gambar kacang seperti terlihat di bawah ini,

Arti Are You Nuts

Nah memang sebenarnya arti dari "nuts" itu adalah kacang makanya saya bilang akan aneh kalau diartikan secara harfiah are you nuts, karena artinya akan menjadi,
Apakah kamu kacang?
Aneh kan? Pola kalimat ini bisa juga digunakan kalau kita ingin menanyakan ke seseorang, misalnya kita lagi menjemput mister Miller di satu tempat, terus untuk kita memastikan kita bertanya seperti ini ke dia,
Are you Mr. Miller?
Yang artinya adalah,
Apakah kamu tuan Miller?
Sama polanya antara "are you nuts?" dengan "are you Mr. Miller?" tapi balik lagi ke pembahasan kita mengenai arti are you nuts ini, aneh kan kalau diartikan apakah kamu kacang? Kalau dalam ilmu Semantik, salah satu bagian ilmu di dalam ilmu Linguistik. Linguistik itu apa sih? Linguistik adalah ilmu yang mempelajari bahasa. Nah kalau di dalam Semantik arti sebuah kata itu bisa berubah artinya, ada makna gramatikal dan ada makna leksikal. Makna leksikal atau makna harfiah kita sering mengenalnya adalah makna kata tersebut kalau berdiri sendiri sementara makna gramatikal adalah makna sebuah kata di dalam sebuah kalimat yang mana nanti bisa terjadi perubahan arti kalau sudah di dalam sebuah kalimat, contohnya seperti pada kalimat are you nuts itu.

Nah jadi are you nuts kalau diartikan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Apakah kamu gila?
Atau kalau lebih natural lagi kita biasanya ngomongnya gini,
Loe udah gila ya?
Atau,
Udah gila kali loe ya?
Nah ini juga biasanya merupakan kalimat retoris atau kalimat yang tidak membutuhkan jawaban. Jadi biasanya digunakan hanya untuk menekankan emosi kita ketika mengucapkan seperti misalnya, "Ah sinting loe!" dan "Loe udah gila kali ya?" pertanyaan kaya gitu kan ngga perlu dijawab juga dengan jawaban misalnya, "Iya emang gue udah gila!".

Jadi kurang lebih seperti itu arti are you nuts. Semoga nanti teman-teman tidak mengartikan are you nuts sebagai "apakah kamu kacang?". Hihihi kriuk kriuk. Semoga sharing saya bisa bermanfaat ya. I'll see you soon and bubye now.

Comments