Skip to main content

Bahasa Inggrisnya Mau Nitip Ngga

Hello guys, what's good yo? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya [nitip] dan nanti seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata-kata ini. Oh iya, SUBSCRIBE juga ya di blog ini, di bagian atas dari blog ini ada tulisan SUBSCRIBE, nah kalian bantu support saya dengan klik subcribe di situ atau saya juga punya youtube channel dan kalian bisa bantu dukung saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.       Baca juga: Bahasa Inggrisnya Apa Lo Liat-liat Kalau begitu yuk langsung saja kita bahas mengenai hal ini. Mau Nitip Ngga? Bahasa Inggrisnya Apa? Konteksnya dalam hal ini biasanya kan kita suka tuh kaya kita misalnya mau pergi ke supermarket atau ke mini market yang dekat rumah. Terus pas kita mau pergi, kita biasanya kan bilang seperti ini. Misalnya kita mau ke Indomaret deh, kita akan ngomong gini: Eh, gue mau ke Indomaret nih. Loe mau nitip apa? Eh, g

Cari Di sini

Arti Arm Candy

Halo teman-teman, kita kali ini akan membahas mengenai arti dari salah satu idiom yang ada di dalam bahasa Inggris dan idiom tersebut adalah arm candy. Mari yuk langsung saja kita bahas.

Arti Idiom Arm Candy

Kalau kita melihat ke Kamus Free Dictionary, maka di situ dijelaskan arti dari idiom arm candy ini adalah,
An especially attractive person who acts as a romantic escort or date to social events, but who is not romantically attached to or involved with the person they are accompanying. 
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya kurang lebih,
Seseorang yang sangat menarik yang bertindak sebagai pendamping di acara-acara khusus, namun tidak terjalin kisah asmara antara orang ini dengan orang yang mereka dampingi tersebut.
Ini sederhananya seperti misalnya yang kita kenal dengan istilah "pacar pinjaman", yang dipinjam hanya untuk menghadiri acara-acara misalnya, kawinan keluarga, atau acara wisuda kuliah atau acara-acara yang lain yang membutuhkan adanya pasangan tapi di antara mereka berdua tidak ada sama sekali kisah asmara.

Dan di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
Did you see the date she had with her at the movie premiere? I doubt they're actually dating, but he was a nice piece of arm candy all the same.
Dan di sini kalau saya artikan ke dalam bahasa Indonesia kurang lebih artinya adalah,
Kalian melihat pasangannya dia di acara pemutaran film perdana itu? Saya ragu mereka benar-benar pacaran, tapi dia itu bisa menjadi pendamping yang keren sih.
Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom arm candy ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua and I'll see you again soon. Bubye.

Comments