Skip to main content

Bahasa Inggrisnya Saya Baru Tahu

Bahasa Inggrisnya saya baru tahu adalah,
I didn't know that.

Halo semuanya, kali ini saya mau membahas mengenai bahasa Inggrisnya saya baru tahu. Kita juga akan menonton cuplikan adegan yang saya ambil dari film di mana "saya baru tahu" di dalam Bahasa Inggris ini diucapkan.

Baca juga: Arti Sweetie

Kalau begitu let's get started!

Bahasa Inggrisnya Saya Baru Tahu Kebanyakan dari kita menerjemahkan secara kata per kata dari "saya baru tahu" ke dalam Bahasa Inggris menjadi,
I just know that. Atau
I just knew that. Dan ternyata, itu salah! Secara grammar itu betul, tapi artinya lain. Kebetulan saya menemukan nih penjelasan yang diberikan oleh Kedutaan Besar Amerika di mana mereka posting mengenai hal ini di Facebook mereka.

Mari kita lihat yuk pada gambar di bawah ini.


Nah seperti itu penjelasannya. Jadi, di situ dijelaskan bahwa kalau kita menggunakan "I just know" maka itu artinya adalah
Ya, gue tahu aja. Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
A: How …

Arti Arm Candy

Halo teman-teman, kita kali ini akan membahas mengenai arti dari salah satu idiom yang ada di dalam bahasa Inggris dan idiom tersebut adalah arm candy. Mari yuk langsung saja kita bahas.

Arti Idiom Arm Candy

Kalau kita melihat ke Kamus Free Dictionary, maka di situ dijelaskan arti dari idiom arm candy ini adalah,
An especially attractive person who acts as a romantic escort or date to social events, but who is not romantically attached to or involved with the person they are accompanying. 
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya kurang lebih,
Seseorang yang sangat menarik yang bertindak sebagai pendamping di acara-acara khusus, namun tidak terjalin kisah asmara antara orang ini dengan orang yang mereka dampingi tersebut.
Ini sederhananya seperti misalnya yang kita kenal dengan istilah "pacar pinjaman", yang dipinjam hanya untuk menghadiri acara-acara misalnya, kawinan keluarga, atau acara wisuda kuliah atau acara-acara yang lain yang membutuhkan adanya pasangan tapi di antara mereka berdua tidak ada sama sekali kisah asmara.

Dan di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
Did you see the date she had with her at the movie premiere? I doubt they're actually dating, but he was a nice piece of arm candy all the same.
Dan di sini kalau saya artikan ke dalam bahasa Indonesia kurang lebih artinya adalah,
Kalian melihat pasangannya dia di acara pemutaran film perdana itu? Saya ragu mereka benar-benar pacaran, tapi dia itu bisa menjadi pendamping yang keren sih.
Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom arm candy ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua and I'll see you again soon. Bubye.

Comments