Skip to main content

Pengertian What the Hell

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Teacher Iman. Kali ini saya mau membahas mengenai arti dari [what the hell] yang berdiri sendiri.  Kalau di artikel yang sebelumnya, saya juga sudah pernah membahas arti dari [what the hell] ini tapi artikel yang dulu itu lebih ke [the hell] yang ditambahkan ke dalam sebuah kalimat. Kalian bisa melihat juga contoh adegan dari film yang saya sertakan di artikel tersebut.      Baca juga: Arti What the Hell Nah, di artikel ini saya akan mengumpulkan adegan-adegan dari film di mana yang diucapkan hanya kalimat [what the hell] tanpa tambahan kata-kata lain.  Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Kalau kalian mau support dengan mentraktir saya cendol, silakan klik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.  Kalau begitu yuk mari kita bahas. Arti Dari What the Hel

Arti Curry Favour

Halo teman-teman, kita kali ini akan membahas mengenai arti dari sebuah idiom di dalam bahasa Inggris dan idiom tersebut adalah curry favour. Kebetulan ini lagi menjadi pembahasan di BBC Learning English. Saya embedkan video yang membahas mengenai hal itu di bawah ini ya,


Ini sudah saya artikan dan terjemahkan percakapan yang ada di situ di artikel saya yang berjudul Belajar Bahasa Inggris Melalui Percakapan Bag. 02. Silakan dibaca di situ terjemahan kata per katanya agar teman-teman bisa mengerti.

Arti Idiom Curry Favour

Di video tersebut dinyatakan bahwa arti dari curry favour itu adalah,
If you 'curry favour with someone' you are not eating curry. It means you are trying to get someone – the boss – to like you or even give you something. Something like a promotion. 
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Arti dari "curry favour with someone" adalah bukan berarti kita makan kare. Arti dari "curry favour with someone" itu adalah kita berusaha untuk membuat seseorang menyukai kita atau memberikan sesuatu yang kita maui. Sesuatu yang seperti promosi jabatan misalnya.
Penjelasan yang ada di sini saya ambil dari video tersebut, jadi untuk lebih memahami mengenai hal ini teman-teman bisa tonton videonya atau kalau tidak mengerti bahasa Inggrisnya teman-teman bisa membaca artikel saya yang sudah  menerjemahkan percakapan yang terjadi di video tersebut.

Curry favour ini kalau saya artikan ke dalam bahasa Indonesia yang sederhana artinya adalah,
Menjilat.
Seperti itu kurang lebih teman-teman. Dan kemudian di video tersebut diberikan contoh kalimat yang menggunakan idiom tersebut.

Contoh kalimat yang pertama yaitu,
I know what you're up to! You're trying to curry favour with the manager by telling her what a great job she's doing! 
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya kurang lebih,
Aku tahu apa yang sedang kamu kejar! Kamu lagi nyoba menjilat manajer dengan mengatakan kepada dia betapa hebat kerjanya dia!
Lalu contoh kalimat yang kedua yaitu,
The company tried to curry favour with its employees by giving them all a pay rise. 
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Perusahaan lagi berusaha menyuap karyawannya dengan memberikan mereka semua kenaikan gaji.
Dan contoh kalimat yang ketiga yaitu,
He's trying to get free tickets to the gig by currying favour with the tour manager – it won't work!
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Dia berusaha untuk mendapatkan tiket konser dengan cara menjilat tur manajer dari band tersebut — ngga bakalan berhasil!
Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom curry favour ini. Semoga bisa bermanfaat ya buat kita semua. Kalau begitu I'll see you again next time. Bubye.

Comments