Skip to main content

Arti Have the Time of Your Life

Have the time of your life artinya adalah,
Menikmati waktu yang sangat menyenangkan di dalam melakukan sesuatu.

Halo semuanya, kali ini saya mau membahas arti idiom have the time of your life. Kebetulan saya menemukan adegan di sebuah film yaitu film serial TV Brooklyn 99 di mana idiom ini diucapkan, dan nanti kita akan menonton potongan adegan tersebut di mana diucapkan idiom ini.

Kalau begitu, yuk mari kita mulai.

Arti Harfiah Have the Time of Your Life Kita artikan dulu yuk secara kata per kata sebelum kita lihat arti yang sesungguhnya yang ada di dalam kamus agar kalian bisa tahu bahwa kalau kita ketemu dengan yang namanya idiom, seringkali kita tidak bisa mengartikannya secara kata per kata seperti ini, karena biasanya sih arti yang sebenarnya dengan arti kalau kita artikan secara kata per kata seperti ini sangatlah berbeda.

Have the time of your life kalau diartikan secara kata per kata, maka artinya adalah,
Memiliki waktu di kehidupanmu. Nah, kira-kira kalian bisa menyimpulkan ng…

Arti On One's Last Legs

Halo teman-teman semuanya kita kali ini akan membahas mengenai arti dari salah satu idiom yang ada di dalam bahasa Inggris dan idiom tersebut adalah arti on one's last legs. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu, let's get started!

Arti Idiom On One's Last Legs

Kita langsung lihat saja yuk ke penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms pada gambar di bawah ini,

Arti On One's Last Legs

Di situ bisa kita lihat penjelasannya yaitu,
Extremely tired, close to collapsing.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia kurang lebih artinya,
Sangat lelah, hampir pingsan.
Dan di situ diberikan contoh kalimatnya agar kita lebih mudah memahaminya. Contoh kalimatnya yaitu,
We've been cleaning house all day and I'm on my last legs.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia kurang lebih artinya adalah,
Kita sudah membersihkan rumah seharian dan saya sekarang lelah sekali.
Ini kalau diterjemahkan secara harfiah atau secara kata per kata maka artinya adalah,
Kita sudah membersihkan rumah seharian dan saya berada di kaki-kaki terakhir saya.
Aneh ya kalau diartikan secara kata per kata atau secara harfiah seperti itu? Makanya kalau kita ketemu dengan yang namanya idiom kita tidak bisa mengartikannya secara kata per kata atau secara harfiah seperti itu.

Nah kurang lebih seperti itu teman-teman, saya sudahi dulu ya arti dari idiom on one's last legs ini. Semoga bisa bermanfaat ya buat kita semua. I'll see you again next time then. Bubye.

Comments