Skip to main content

Bahasa Inggrisnya Mau Nitip Ngga

Hello guys, what's good yo? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya [nitip] dan nanti seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata-kata ini. Oh iya, SUBSCRIBE juga ya di blog ini, di bagian atas dari blog ini ada tulisan SUBSCRIBE, nah kalian bantu support saya dengan klik subcribe di situ atau saya juga punya youtube channel dan kalian bisa bantu dukung saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.       Baca juga: Bahasa Inggrisnya Apa Lo Liat-liat Kalau begitu yuk langsung saja kita bahas mengenai hal ini. Mau Nitip Ngga? Bahasa Inggrisnya Apa? Konteksnya dalam hal ini biasanya kan kita suka tuh kaya kita misalnya mau pergi ke supermarket atau ke mini market yang dekat rumah. Terus pas kita mau pergi, kita biasanya kan bilang seperti ini. Misalnya kita mau ke Indomaret deh, kita akan ngomong gini: Eh, gue mau ke Indomaret nih. Loe mau nitip apa? Eh, g

Cari Di sini

Arti On One's Last Legs

Halo teman-teman semuanya kita kali ini akan membahas mengenai arti dari salah satu idiom yang ada di dalam bahasa Inggris dan idiom tersebut adalah arti on one's last legs. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu, let's get started!

Arti Idiom On One's Last Legs

Kita langsung lihat saja yuk ke penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms pada gambar di bawah ini,

Arti On One's Last Legs

Di situ bisa kita lihat penjelasannya yaitu,
Extremely tired, close to collapsing.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia kurang lebih artinya,
Sangat lelah, hampir pingsan.
Dan di situ diberikan contoh kalimatnya agar kita lebih mudah memahaminya. Contoh kalimatnya yaitu,
We've been cleaning house all day and I'm on my last legs.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia kurang lebih artinya adalah,
Kita sudah membersihkan rumah seharian dan saya sekarang lelah sekali.
Ini kalau diterjemahkan secara harfiah atau secara kata per kata maka artinya adalah,
Kita sudah membersihkan rumah seharian dan saya berada di kaki-kaki terakhir saya.
Aneh ya kalau diartikan secara kata per kata atau secara harfiah seperti itu? Makanya kalau kita ketemu dengan yang namanya idiom kita tidak bisa mengartikannya secara kata per kata atau secara harfiah seperti itu.

Nah kurang lebih seperti itu teman-teman, saya sudahi dulu ya arti dari idiom on one's last legs ini. Semoga bisa bermanfaat ya buat kita semua. I'll see you again next time then. Bubye.

Comments