Skip to main content

Pengertian What the Hell

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Teacher Iman. Kali ini saya mau membahas mengenai arti dari [what the hell] yang berdiri sendiri.  Kalau di artikel yang sebelumnya, saya juga sudah pernah membahas arti dari [what the hell] ini tapi artikel yang dulu itu lebih ke [the hell] yang ditambahkan ke dalam sebuah kalimat. Kalian bisa melihat juga contoh adegan dari film yang saya sertakan di artikel tersebut.      Baca juga: Arti What the Hell Nah, di artikel ini saya akan mengumpulkan adegan-adegan dari film di mana yang diucapkan hanya kalimat [what the hell] tanpa tambahan kata-kata lain.  Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Kalau kalian mau support dengan mentraktir saya cendol, silakan klik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.  Kalau begitu yuk mari kita bahas. Arti Dari What the Hel

Arti On One's Last Legs

Halo teman-teman semuanya kita kali ini akan membahas mengenai arti dari salah satu idiom yang ada di dalam bahasa Inggris dan idiom tersebut adalah arti on one's last legs. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu, let's get started!

Arti Idiom On One's Last Legs

Kita langsung lihat saja yuk ke penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms pada gambar di bawah ini,

Arti On One's Last Legs

Di situ bisa kita lihat penjelasannya yaitu,
Extremely tired, close to collapsing.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia kurang lebih artinya,
Sangat lelah, hampir pingsan.
Dan di situ diberikan contoh kalimatnya agar kita lebih mudah memahaminya. Contoh kalimatnya yaitu,
We've been cleaning house all day and I'm on my last legs.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia kurang lebih artinya adalah,
Kita sudah membersihkan rumah seharian dan saya sekarang lelah sekali.
Ini kalau diterjemahkan secara harfiah atau secara kata per kata maka artinya adalah,
Kita sudah membersihkan rumah seharian dan saya berada di kaki-kaki terakhir saya.
Aneh ya kalau diartikan secara kata per kata atau secara harfiah seperti itu? Makanya kalau kita ketemu dengan yang namanya idiom kita tidak bisa mengartikannya secara kata per kata atau secara harfiah seperti itu.

Nah kurang lebih seperti itu teman-teman, saya sudahi dulu ya arti dari idiom on one's last legs ini. Semoga bisa bermanfaat ya buat kita semua. I'll see you again next time then. Bubye.

Comments