Skip to main content

Arti What a Day

What a day itu artinya bisa mengandung arti yang baik bisa juga mengandung arti yang tidak baik, tergantung konteksnya . Jadi kita kudu, wajib, harus tahu konteksnya apa.                            Kali ini saya mau membahas arti dari what a day. Kebetulan saya melihat ada orang yang bertanya mengenai hal ini di sebuah forum. Kita akan bahas mengenai hal ini, sehingga nanti kita akan tahu arti dari what a day ini sebenarnya apa sih. Kita juga akan menonton cuplikan adegan dari film di mana kata-kata [what a day] ini diucapkan sehingga kalian bisa lebih mudah untuk mengerti dan memahami maksudnya. Kalau gitu langsung aja kita bahas yuk. Apa Sih Artinya What a Day? Berikut ini adalah screenshot yang ada di sebuah forum. Kita lihat pada tulisan yang berwarna hijau yang berada di dalam kotak itu adalah pertanyaannya. Saya terjemahkan dulu ya ke dalam bahasa Indonesia pertanyaan yang ditanyakan orang tersebut. Pertanyaannya kalau diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia kurang lebih

Cari Di sini

Arti On One's Last Legs

Halo teman-teman semuanya kita kali ini akan membahas mengenai arti dari salah satu idiom yang ada di dalam bahasa Inggris dan idiom tersebut adalah arti on one's last legs. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu, let's get started!

Arti Idiom On One's Last Legs

Kita langsung lihat saja yuk ke penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms pada gambar di bawah ini,

Arti On One's Last Legs

Di situ bisa kita lihat penjelasannya yaitu,
Extremely tired, close to collapsing.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia kurang lebih artinya,
Sangat lelah, hampir pingsan.
Dan di situ diberikan contoh kalimatnya agar kita lebih mudah memahaminya. Contoh kalimatnya yaitu,
We've been cleaning house all day and I'm on my last legs.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia kurang lebih artinya adalah,
Kita sudah membersihkan rumah seharian dan saya sekarang lelah sekali.
Ini kalau diterjemahkan secara harfiah atau secara kata per kata maka artinya adalah,
Kita sudah membersihkan rumah seharian dan saya berada di kaki-kaki terakhir saya.
Aneh ya kalau diartikan secara kata per kata atau secara harfiah seperti itu? Makanya kalau kita ketemu dengan yang namanya idiom kita tidak bisa mengartikannya secara kata per kata atau secara harfiah seperti itu.

Nah kurang lebih seperti itu teman-teman, saya sudahi dulu ya arti dari idiom on one's last legs ini. Semoga bisa bermanfaat ya buat kita semua. I'll see you again next time then. Bubye.

Comments