Skip to main content

Bahasa Inggrisnya Mau Nitip Ngga

Hello guys, what's good yo? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya [nitip] dan nanti seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata-kata ini. Oh iya, SUBSCRIBE juga ya di blog ini, di bagian atas dari blog ini ada tulisan SUBSCRIBE, nah kalian bantu support saya dengan klik subcribe di situ atau saya juga punya youtube channel dan kalian bisa bantu dukung saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.       Baca juga: Bahasa Inggrisnya Apa Lo Liat-liat Kalau begitu yuk langsung saja kita bahas mengenai hal ini. Mau Nitip Ngga? Bahasa Inggrisnya Apa? Konteksnya dalam hal ini biasanya kan kita suka tuh kaya kita misalnya mau pergi ke supermarket atau ke mini market yang dekat rumah. Terus pas kita mau pergi, kita biasanya kan bilang seperti ini. Misalnya kita mau ke Indomaret deh, kita akan ngomong gini: Eh, gue mau ke Indomaret nih. Loe mau nitip apa? Eh, g

Cari Di sini

Arti an Ounce of Prevention

Halo teman-teman semua, kali ini kita akan membahas arti dari salah satu idiom di dalam bahasa Inggris dan idiom tersebut adalah an ounce of prevention. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Arti Idiom an Ounce of Prevention

Langsung saja yuk kita lihat penjelasannya di bawah ini yang terdapat di dalam kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms,

Arti an Ounce of Prevention

Di situ ternyata kita diminta untuk melihat arti dari Ounce of Prevention is Worth a Pound of Cure. Ini saya screenshotkan penjelasannya,

Ounce of Prevention is Worth a Pound of Cure

Di situ kita baca artinya yaitu,
It is easier to forestall a disaster than to deal with it.
Yang kalau diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Lebih baik mencegah daripada menanggulangi sebuah musibah.
Dan kemudian di situ juga dijelaskan ini merupakan kependekan dari proverb an ounce of prevention is worth a pound of cure. Lalu juga di situ diberikan contoh kalimatnya,
The new law makes all children under twelve wear bicycle helmets—an ounce of prevention.
Yang kalau diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Hukum yang baru mewajibkan semua anak berumur di bawah 12 tahun menggunakan helm saat naik sepeda—mencegah lebih baik daripada menanggulangi masalah.
Nah seperti itu artinya semoga sharing dari saya ini bisa bermanfaat ya buat kita semua. Kalau begitu sampai ketemu lagi di sharing saya yang lainnya. I'll see you soon. Bubye.

Comments