Skip to main content

Arti What a Day

What a day itu artinya bisa mengandung arti yang baik bisa juga mengandung arti yang tidak baik, tergantung konteksnya . Jadi kita kudu, wajib, harus tahu konteksnya apa.                            Kali ini saya mau membahas arti dari what a day. Kebetulan saya melihat ada orang yang bertanya mengenai hal ini di sebuah forum. Kita akan bahas mengenai hal ini, sehingga nanti kita akan tahu arti dari what a day ini sebenarnya apa sih. Kita juga akan menonton cuplikan adegan dari film di mana kata-kata [what a day] ini diucapkan sehingga kalian bisa lebih mudah untuk mengerti dan memahami maksudnya. Kalau gitu langsung aja kita bahas yuk. Apa Sih Artinya What a Day? Berikut ini adalah screenshot yang ada di sebuah forum. Kita lihat pada tulisan yang berwarna hijau yang berada di dalam kotak itu adalah pertanyaannya. Saya terjemahkan dulu ya ke dalam bahasa Indonesia pertanyaan yang ditanyakan orang tersebut. Pertanyaannya kalau diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia kurang lebih

Cari Di sini

Arti an Ounce of Prevention

Halo teman-teman semua, kali ini kita akan membahas arti dari salah satu idiom di dalam bahasa Inggris dan idiom tersebut adalah an ounce of prevention. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Arti Idiom an Ounce of Prevention

Langsung saja yuk kita lihat penjelasannya di bawah ini yang terdapat di dalam kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms,

Arti an Ounce of Prevention

Di situ ternyata kita diminta untuk melihat arti dari Ounce of Prevention is Worth a Pound of Cure. Ini saya screenshotkan penjelasannya,

Ounce of Prevention is Worth a Pound of Cure

Di situ kita baca artinya yaitu,
It is easier to forestall a disaster than to deal with it.
Yang kalau diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Lebih baik mencegah daripada menanggulangi sebuah musibah.
Dan kemudian di situ juga dijelaskan ini merupakan kependekan dari proverb an ounce of prevention is worth a pound of cure. Lalu juga di situ diberikan contoh kalimatnya,
The new law makes all children under twelve wear bicycle helmets—an ounce of prevention.
Yang kalau diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Hukum yang baru mewajibkan semua anak berumur di bawah 12 tahun menggunakan helm saat naik sepeda—mencegah lebih baik daripada menanggulangi masalah.
Nah seperti itu artinya semoga sharing dari saya ini bisa bermanfaat ya buat kita semua. Kalau begitu sampai ketemu lagi di sharing saya yang lainnya. I'll see you soon. Bubye.

Comments