Skip to main content

Pengertian What the Hell

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Teacher Iman. Kali ini saya mau membahas mengenai arti dari [what the hell] yang berdiri sendiri.  Kalau di artikel yang sebelumnya, saya juga sudah pernah membahas arti dari [what the hell] ini tapi artikel yang dulu itu lebih ke [the hell] yang ditambahkan ke dalam sebuah kalimat. Kalian bisa melihat juga contoh adegan dari film yang saya sertakan di artikel tersebut.      Baca juga: Arti What the Hell Nah, di artikel ini saya akan mengumpulkan adegan-adegan dari film di mana yang diucapkan hanya kalimat [what the hell] tanpa tambahan kata-kata lain.  Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Kalau kalian mau support dengan mentraktir saya cendol, silakan klik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.  Kalau begitu yuk mari kita bahas. Arti Dari What the Hel

Bahasa Inggrisnya Ada Apa Dengan Kamu

Halo teman-teman kali ini kita akan membahas mengenai bahasa Inggrisnya ada apa dengan kamu. Kalau kalian ketikkan di Google Translate "ada apa dengan kamu" maka kalian akan mendapatkan hasil terjemahan ke dalam bahasa Inggris seperti yang terlihat pada gambar di bawah ini,

Bahasa Inggrisnya Ada Apa Dengan Kamu

Apakah terjemahan ini benar? Yuk mari kita bahas.

Bahasa Inggrisnya Ada Apa Dengan Kamu

Sebelum itu kita buat situasinya terlebih dahulu agar teman-teman mudah untuk mengerti. Misalnya teman-teman lagi belajar bareng di rumah satu orang teman, lalu ketika sedang belajar ada salah satu teman kamu yang megangin perutnya dan berkata, "Aduh! Aduuhh!". Lalu kamu sebagai teman yang baik tentunya bertanya pertanyaan seperti,
Ada apa dengan kamu?
atau,
Kamu kenapa?
Nah situasi yang seperti ini kalau diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris ternyata terjemahannya,
What is wrong?
dan ngga pake "with you" seperti yang terlihat pada gambar di atas. Karena kalau pake "with you" dan jadi "what is wrong with you?" maka ini akan diartikan sebagai sesuatu yang kasar atau jahat.

Lho kok bisa?? Mendingan kita nonton aja video dari Rachel dan Jun di bawah ini ya,


Ditonton mulai di menit 5:09 dan kalau teman-teman mau yang sudah ada edisi terjemahan bahasa Indonesianya, teman-teman bisa baca di artikel saya yang berjudul Bahasa Inggrisnya Kamu Kenapa. Silakan dibaca di situ dimana percakapan yang ada di video tersebut sudah saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia.

Jadi di situ Rachel menjelaskan kalau ada kata "with you"-nya maka akan terdengar kasar dan judes. Jadi jangan ucapkan yang seperti tertera dari terjemahannya Google Translate ya kalau teman-teman ingin menerjemahkan ada apa dengan kamu ke dalam bahasa Inggris.

Nah kalau begitu menurut saya sekian dulu artikel bahasa Inggrisnya ada apa dengan kamu ini. Semoga bisa bermanfaat ya buat kita semua and I'll see you again soon. Bubye.

Comments