Skip to main content

Arti I Knew It

I knew it artinya adalah,Sudah kuduga! Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Teacher Iman. Kali ini kita akan membahas arti dari idiom I knew it, dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan idiom I knew it ini.     Baca juga: Arti What's WrongKalau begitu yuk mari kita langsung saja bahas. Oh iya, saya juga punya youtube channel. Support saya dengan subscribe di youtube channel saya dong dengan mengklik DI SINI ya.
Arti I Knew ItKalau diartikan secara kata per kata I knew it artinya adalah,Saya sudah tahu itu.Knew itu kan bentuk lampau dari know yang artinya [tahu], karena bentuk lampau maka saya terjemahkan sebagai [sudah tahu]. Ini merupakan sebuah idiom dan biasanya kalau untuk idiom, kita tidak bisa menerjemahkan secara kata per kata seperti yang barusan kita lakukan ini.Baca juga: Arti Here You AreSelanjutnya, kita coba lihat arti yang sebenarnya dari idiom I knew it ini di kamus yuk. Mari kita lihat penjelasan yang diberikan oleh kamus M…

Bahasa Inggrisnya Telur Ceplok

Halo teman-teman, mungkin teman-teman pernah berpikir apa sih bahasa Inggrisnya telur ceplok itu? Kalau begitu mari kita bahas yuk.

Bahasa Inggrisnya Telur Ceplok

Secara garis besar sih biasanya disebut dengan sebutan,
Fried Egg.
Atau kalau kita artikan ke dalam bahasa Indonesia secara kata per kata atau arti harfiahnya maka artinya adalah,
Telur yang digoreng.
Dimana "fried" itu artinya "digoreng" sementara "egg" itu artinya telur.

Nah berdasarkan cara menggorengnya di sini kemudian muncul lagi istilah baru misalnya yang disebut dengan,
Sunny-Side Up Egg.
Ini kalau diterjemahkan, kita lihat ke kamus Merriam-Webster ya, yang sudah saya screenshotkan penjelasannya pada gambar di bawah ini.

Bahasa Inggrisnya Telur Ceplok

Di situ tertulis penjelasannya yaitu,
of an egg: fried on one side only.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
dari sebuah telur: digoreng hanya di satu sisinya saja.
Nah telurnya yang seperti ini kira-kira terlihatnya,

Bahasa Inggrisnya Telur Mata Sapi

Jadi ngga dibalik ketika menggoreng telurnya. Sebenarnya kalau kita mau lihat ke terjemahan secara kata per kata dari "sunny-side up egg" ini yaitu, kata "sunny" ini artinya adalah "cerah, bersinar" sementara "side" itu artinya "bagian" dan "up" itu artinya adalah "atas" dan "egg" itu artinya adalah "telur". Atau kalau kita terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia arti dari sunny-side up egg ini adalah,
Telur yang bagian atasnya bersinar.
Kita bisa bayangkan kuning telurnya itu sebagai matahari misalnya, kan seperti itu misalnya.
Nah ini kebetulan saya menemukan video yang bagus nih. Kita tonton yuk video di bawah ini.


Nah di video tersebut di menit 0:24 dia ngomong seperti ini,
Some people try to flip their eggs in the pan and call this sunny-side up. Those people are nuts! This is well and fine and probably delicious egg but where's the sunshine?
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Banyak orang yang membalik telur mereka ketika mereka memasak telurnya dan menamakan telur yang mereka masak itu dengan "sunny-side up egg". Orang-orang itu ngga benar deh! Telur yang dibalik seperti yang mereka lakukan ini ngga masalah dan baik-baik saja bahkan mungkin rasanya enak. Tapi dimana sunshine-nya? (*sunshine di sini adalah sinar matahari)
Nah itu dia yang saya bilang dengan istilah sunny-side di atas adalah bagian yang terlihat seperti matahari yang memancarkan sinar.

Lalu kalau telur ceplok yang masaknya kemudian dibalik itu namanya apa dong? Nah kebetulan saya nemu lagi nih satu video mengenai masak memasak telur. Saya embedkan lagi videonya di bawah ini ya.


Di menit 2:56 coba teman-teman tonton. Di situ dia mengatakan dan menunjuk ke telur ceplok yang sudah dia buat dan jadi. Yang kuning telurnya terlihat jelas di bagian atasnya dia menyebut dengan nama,
Sunny-Side Up Egg.
Sementara yang dia masaknya dibalik itu dia nyebutnya dengan istilah,
Over easy.
Lalu di menit 4:35 ada 4 jenis telur ceplok yang sudah dia buat yaitu sunny-side up, over easy, over medium dan well. Jadi 4 itu adalah gimana cara kita memasaknya dan secara general kalau kita ingin menyebut telur ceplok atau telur mata sapi di dalam bahasa Inggris, sebut saja dengan "fried egg". Nanti kalau dia nanya mau dimasaknya gimana? Kalau kita ingin ada kelihatan kuning telurnya di atas kita tinggal bilang "sunny-side up egg please".

Di menit 4:40 di video tersebut dia membelah telur yang sudah dimasaknya dan bisa kita lihat ternyata kalau yang sunny-side up egg itu kuning telurnya ada di atas dan masih mentah. Sementara kalau yang over easy, telur ceploknya dibalik dan kuning telurnya masih mentah.

Lalu yang over medium, kuning telurnya itu udah setengah matang, sudah cukup kena panas sehingga kuning telurnya sudah menjadi setengah matang tapi memang masih lumer dan sementara yang well itu kuning telurnya matang sempurna, sudah keras kuning telurnya jadi tidak lagi lumer.

Kalau di kita mungkin ada telur ceplok matang, telur ceplok setengah matang, tapi kalau sebutan untuk yang sunny-side up egg ini di bahasa Indonesia ada sebutan spesifiknya ngga sih? Kayanya ngga ya? Semuanya bilang telur ceplok aja gitu ya?

Di bahasa Indonesia apakah kuning telurnya terlihat di atasnya dan hanya dimasak satu sisinya saja atau dimasak di kedua sisi tetap saja namanya telur ceplok aja ya? Ngga ada sebutan khusus ya? Sementara kalau di bahasa Inggris ada sebutan khususnya antara yang dimasak hanya satu sisi dengan yang dimasak dua sisi.

Sampai sini semoga bisa bermanfaat ya sharing dari saya mengenai bahasa Inggrisnya telur ceplok ini. Kalau begitu sekian dulu dan wassalam.

Comments