Skip to main content

Pengertian What the Hell

Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Teacher Iman. Kali ini saya mau membahas mengenai arti dari [what the hell] yang berdiri sendiri.  Kalau di artikel yang sebelumnya, saya juga sudah pernah membahas arti dari [what the hell] ini tapi artikel yang dulu itu lebih ke [the hell] yang ditambahkan ke dalam sebuah kalimat. Kalian bisa melihat juga contoh adegan dari film yang saya sertakan di artikel tersebut.      Baca juga: Arti What the Hell Nah, di artikel ini saya akan mengumpulkan adegan-adegan dari film di mana yang diucapkan hanya kalimat [what the hell] tanpa tambahan kata-kata lain.  Kalau kalian suka dengan artikel-artikel yang saya tulis di blog ini, kalian bisa support saya dengan berdonasi agar saya bisa terus berkarya dan terus menulis.  Kalau kalian mau support dengan mentraktir saya cendol, silakan klik pada gambar di bawah ini. Atau kalian juga bisa subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.  Kalau begitu yuk mari kita bahas. Arti Dari What the Hel

Arti At Issue

Halo teman-teman kali ini kita akan membahas mengenai arti dari salah satu idiom yang ada di dalam bahasa Inggris dan idiom yang akan kita bahas artinya tersebut adalah at issue. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu let's get started!

Arti Idiom At Issue

Langsung saja yuk kita lihat penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms pada gambar di bawah ini.

Arti At Issue

Di situ bisa kita lihat ada 2 arti dari idiom at issue ini.

Arti yang pertama yaitu,
In question, under discussion; also, to be decided.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Sedang dipertanyakan, sedang dibahas; juga, untuk diputuskan.
Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
Who will pay for the refreshments was the point at issue.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Siapa yang akan membayar makanan kecilnya merupakan hal yang sedang dibahas.

Arti yang kedua yaitu,
In conflict, in disagreement.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Sedang dalam konflik, dalam ketidaksetujuan.
Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
Physicians are still at issue over the appropriate use of hormone therapy.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Pada dokter masih mendiskusikan mengenai penggunaan yang tepat dari terapi hormon.
Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom at issue ini. Semoga bisa bermanfaat and I'll see you again very soon. Bubye.

Comments