Skip to main content

Arti Way to Go

Way to go artinya adalah,  Mantap! Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Teacher Iman. Kali ini kita akan membahas arti dari idiom way to go, dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan idiom way to go ini.      Baca juga: Arti Drop By Kalau begitu langsung saja yuk kita bahas. Oh iya, saya juga punya youtube channel, support saya juga ya dengan mengklik  DI SINI  ya. Arti Harfiah Way to Go Kalau kalian lihat terjemahannya di Google Translate, di situ Google Translate menerjemahkannya secara arti kata per kata. Kita langsung lihat aja yuk hasil terjemahannya pada gambar di bawah ini. Dan lagi-lagi kita lihat pada gambar di atas, udah ada tanda centangnya, di mana kalau udah tanda centangnya begini itu tandanya terjemahan ini sudah diverifikasi oleh komunitas terjemahan Google. Ini kalau diterjemahkan secara kata per kata bisa seperti ini artinya. tapi juga ada arti yang lain dari kata-kata way to go ini. Yang jelas, kalau kita ingin menerjemahkan

Cari Di sini

Arti At One Stretch

Halo teman-teman semuanya kali ini kita akan membahas mengenai arti dari salah satu idiom yang ada di dalam bahasa Inggris dan idiom tersebut adalah at one stretch. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu let's get started!

Arti Idiom At One Stretch

Kita langsung saja yuk melihat ke penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms seperti yang terlihat pada gambar di bawah ini.

Arti At One Stretch

Di situ tertulis arti dari idiom at one stretch ini adalah,
At one time, during one period.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya adalah,
Dalam satu waktu, dalam satu periode.
Nah idiom at one stretch ini juga dikatakan di penjelasan kamus tersebut mempunyai arti yang sama dengan idiom at a sitting. Idiom yang sudah pernah kita bahas di artikel saya yang sebelumnya.

Lalu contoh kalimat yang menggunakan idiom at one stretch ini misalnya,
The best part about the Notre-Dame de la Garde visits is that anyone can cover all the neighboring attractions too at one stretch.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia maka kurang lebih terjemahannya adalah sebagai berikut,
Hal terbaik dari mengunjungi Notre-Dame de la Garde adalah bahwa siapa pun yang berkunjung dapat melihat atraksi-atraksi lain yang ada di dekatnya dalam satu waktu.
Nah kurang lebih seperti itu arti dari at one stretch. Semoga bisa bermanfaat ya buat kita semua dan kalau begitu I'll see you again next time. Bubye.

Comments