Skip to main content

Arti Dumb-ass

Hello everyone. What's poppin? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas arti dari frasa kata [dumb-ass] dan seperti biasa kita akan menonton cuplikan adegan yang saya ambil entah itu dari film atau dari youtube video atau dari yang lain di mana diucapkan frasa kata [dumb-ass] oleh para native English speakers. Oh iya, saya juga punya youtube channel dan kalian bisa bantu dukung saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.       Baca juga:  Arti I'm Afraid So Kalau begitu yuk langsung saja kita bahas arti dari dumb-ass ini. Arti Dumb-ass Dumb-ass itu artinya adalah seseorang yang bodoh, tolol, goblok. Kata ini merupakan kata informal, jadi sebaiknya tidak digunakan untuk situasi yang bersifat formal. Kalau diartikan secara kata per kata [dumb] itu artinya [bodoh] sementara [ass] itu artinya [pantat], dan di sini kata [ass] ini sebenarnya lebih mengacu kepada orang cuma dalam kata yang kasar. Nanti kita akan melihat bagaima

Cari Di sini

Arti Back to the Salt Mines

Halo teman-teman kali ini kita akan membahas mengenai arti dari salah satu idiom yang ada di dalam bahasa Inggris dan idiom yang kali ini akan kita bahas adalah idiom back to the salt mines. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu let's get started!

Arti Idiom Back to the Salt Mines

Langsung saja yuk kita lihat penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms mengenai arti dari idiom back to the salt mines pada gambar di bawah ini.

Arti Back to the Salt Mines

Di situ bisa kita lihat artinya yaitu,
Resume work, usually with some reluctance.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya kurang lebih,
Melanjutkan pekerjaan, biasanya dengan sedikit keengganan.

Nah di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
With my slavedriver of a boss, even on Saturdays it's back to the salt mines.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya kurang lebih,
Mempunyai boss yang keras, bahkan di hari Sabtu saya harus masuk kerja.

Di situ juga diberikan tambahan informasi mengenai idiom ini yaitu,
This term alludes to the Russian practice of punishing prisoners by sending them to work in the salt mines of Siberia. Today the term is only used ironically. (Late 1800s)
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia yaitu,
Istilah ini mengacu kepada hal yang dilakukan di Rusia yaitu menghukum para narapidana dengan mengirimkan mereka untuk bekerja di ladang garam di Siberia. Saat ini istilah tersebut lebih digunakan untuk menyatakan hal-hal yang ironis. (Sekitar tahun 1800an)

Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom back to the salt mines ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua and I'll see you again very soon. Bubye now.

Comments