Skip to main content

Arti I Knew It

I knew it artinya adalah,Sudah kuduga! Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Teacher Iman. Kali ini kita akan membahas arti dari idiom I knew it, dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan idiom I knew it ini.     Baca juga: Arti What's WrongKalau begitu yuk mari kita langsung saja bahas. Oh iya, saya juga punya youtube channel. Support saya dengan subscribe di youtube channel saya dong dengan mengklik DI SINI ya.
Arti I Knew ItKalau diartikan secara kata per kata I knew it artinya adalah,Saya sudah tahu itu.Knew itu kan bentuk lampau dari know yang artinya [tahu], karena bentuk lampau maka saya terjemahkan sebagai [sudah tahu]. Ini merupakan sebuah idiom dan biasanya kalau untuk idiom, kita tidak bisa menerjemahkan secara kata per kata seperti yang barusan kita lakukan ini.Baca juga: Arti Here You AreSelanjutnya, kita coba lihat arti yang sebenarnya dari idiom I knew it ini di kamus yuk. Mari kita lihat penjelasan yang diberikan oleh kamus M…

Arti Be Had

Hello everyone, kali ini kita akan membahas mengenai arti dari salah satu idiom yang ada di dalam bahasa Inggris dan idiom yang kali ini akan kita bahas yaitu idiom be had. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu let's get started!

Arti Idiom Be Had

Langsung saja yuk kita lihat ke penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms mengenai arti dari idiom ini pada gambar di bawah ini.

Arti Be Had

Di situ bisa kita lihat artinya ada 2.

Arti yang pertama yaitu,
Be outwitted; also, be cheated, deceived.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Dikelabui, dibohongi.
Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
This lawyer is a real shyster; you've been had.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Pengacara ini benar-benar penipu yang tidak bermoral; kamu benar-benar sudah dikelabui olehnya.
Lalu ada contoh kalimat yang kedua lagi yaitu,
I've become very cautious about these schemes; it's too costly to be had more than once.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Saya jadi sangat curiga dengan pola yang seperti ini; berat di ongkos kalau kita ditipu lebih dari satu kali.
Di situ ada penjelasan lanjutan mengenai hal ini yaitu,
This expression employs the verb to have in the sense of getting someone in one's power or at a disadvantage.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Frasa kata ini menggunakan kata kerja to have yang di sini artinya adalah memanfaatkan kelemahan seseorang.

Arti yang kedua yaitu,
Be bribed or influenced by dishonest means.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Disuap atau dipengaruhi dengan cara yang tidak jujur.
Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
Our senator's incorruptible; be cannot be had.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Senator kami merupakan orang yang tidak melakukan korupsi, dia tidak bisa disuap.

Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom be had ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua and I'll see you again very soon. Bubye now.

Comments