Skip to main content

Mengenal Connected Speech

Hi everyone, how are you doin'? Kali ini kita akan mengenal connected speech. Kalau kita berbicara mengenai connected speech ini ada hubungannya dengan masalah pronunciation. Kita akan membahas apa sih connected speech itu dan apa pengaruhnya di dalam pronunciation.

Kebetulan ada video yang bagus sekali dari channel youtubenya Papa Teach yang sudah saya berikan subtitle bahasa Indonesia di video tersebut. Video tersebut akan saya embedkan di sini dan kalau teman-teman menonton, silakan dinyalakan subtitlenya dan pilih subtitle bahasa Indonesia seperti yang terlihat pada contoh gambar di bawah ini.


Dipilih Indonesian di situ dan kebetulan yang membuat subtitle untuk video ini saya sendiri. Videonya akan saya embedkan di bawah ini dan selamat menyimak dan belajar. Di bagian bawah saya akan sedikit menjelaskan apa yang disampaikan oleh si Papa Teach Me ini.

OK, silakan teman-teman tonton videonya di bawah ini,


OK, kalau begitu kita bahas yuk apa yang dijelaskan oleh Papa Teach Me di …

Arti Be Off

Hello everyone, kali ini kita akan membahas mengenai arti dari salah satu idiom yang ada di dalam bahasa Inggris dan idiom tersebut adalah be off. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu let's get started!

Arti Idiom Be Off

Langsung saja yuk kita lihat ke penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms mengenai arti dari idiom ini pada gambar di bawah ini.

Arti Be Off

Di situ bisa kita lihat bahwa arti dari idiom ini ada 4.

Arti yang pertama yaitu,
Leave, depart.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Pergi, meninggalkan.
Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
I'm off to the races; wish me luck.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Saya berangkat ke pertandingan ini; doakan saya.
Di situ ada penjelasan tambahan untuk arti yang ini yaitu,
This phrase, first recorded in 1826, was once commonly used as an imperative, meaning "go away"—as in Be off or I'll the police—but today is rare in this context.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Idiom ini, pertama kali tercatat pada tahun 1826, dulu digunakan sebagai sebuah perintah, yang berarti "pergi!"—seperti dalam contoh kalimat "Pergi atau saya panggil polisi—namun saat ini arti yang seperti ini sangat jarang sekali digunakan.

Arti yang kedua yaitu,
Be in poor condition; be stale or spoiled; not work properly.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Berada di dalam kondisi yang buruk, basi atau tidak menarik; tidak berfungsi dengan benar.
Di situ contoh kalimatnya yaitu,
This milk must be off; it tastes sour.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Susu ini pasti sudah basi, rasanya asem.
Lalu ada contoh kalimat yang kedua yaitu,
The kitchen clock is off by at least five minutes.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Jam di dapur ini rusak setidaknya 5 menit yang lalu.

Arti yang ketiga yaitu,
Be free from work, school, or some other regular occupation.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Bebas dari pekerjaan, sekolah atau pekerjaan rutin lainnya.
Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
The secretary is off today, but perhaps I can find it.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Sekretarisnya hari ini libur, tapi mungkin saya bisa mencarinya sendiri.

Arti yang keempat yaitu,
Decline.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Mengalami kemunduran.
Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
The industrial stocks are off 50 points today.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Stock saham dari bidang industri mengalami penurunan sebesar 50 poin hari ini.
Di situ ada penjelasan lebih lanjut mengenai idiom ini yaitu,
This usage, nearly always applied to securities or other prices, was first recorded in 1929, the year of the great stock market crash.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Penggunaan ini, biasanya hampir selalu diterapkan kepada bidang saham dan harga-harga saham dan komoditi, pertama kali tercatat digunakan pada tahun 1929, tahun dimana harga saham jatuh.

Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom be off ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua and I'll see you again very soon. Bubye now.

Comments

Popular posts from this blog

Arti Badass

Hello guys, meet me again Iman. Today I'm gonna be talking about the meaning of "badass". Halo teman-teman ketemu lagi dengan saya, kali ini kita akan membahas mengenai arti badass. Tentunya teman-teman pernah atau sering mendengar istilah ini, mungkin di film atau di video yang lagi teman-teman tonton di youtube. Dan kebetulan tadi saya saat lagi nonton video drum dia ngomong kata "badass", saya skrinsutkan ya di bawah ini.


Nah kemudian saya mulai browsing untuk mencari dari beberapa sumber di internet mengenai arti badass ini dan juga maksudnya apa sih kata "badass" ini.

Arti Badass Kata badass ini kalau diartikan satu per satu, karena ini sebenarnya ada dua kata yaitu bad dan ass. Bad itu artinya jelek atau buruk dan ass itu artinya pantat. Jadi "badass" artinya pantat yang jelek dong?? Nah ada banyak kata di dalam bahasa Inggris yang kita tidak mengartikannya dengan menerjemahkan kata per kata seperti itu karena bisa jadi artinya amat sa…

Perbedaan Good Night Dengan Good Nite

Halo teman-teman semuanya para English Learners, ketemu lagi dengan saya Iman Prabawa, nah pada sharing saya kali ini saya mau sharing mengenai perbedaan good night dengan good nite.

Ada beberapa teman-teman yang bertanya-tanya apa sih bedanya? Atau sama aja? Nah makanya saya mau membahasnya di tulisan ini.

Wajar sih kalau pertanyaan itu muncul karena bahasa Inggris itu kan bukan bahasa pertama kita tho? Wong bahasa pertama kita aja bahasa Indonesia masih banyak yang salah dalam menggunakannya, contohnya saya. Hihihi, berapa dari kalian yang kalau bertanya waktu itu menggunakan kata jam, saya beri contoh, "Sekarang jam berapa?"

Hayoo.. berapa dari teman-teman yang kalau bertanya seperti itu? Dan bukannya bertanya dengan kalimat seperti ini, "Sekarang pukul berapa?". Saya yakin sangat sedikit sekali yang bertanya menggunakan pertanyaan, "Sekarang pukul berapa?", kebanyakan pasti bertanyanya, "Sekarang jam berapa?".

Padahal yang benar itu ternyata…

Arti I Miss You So Bad

Hello everybody, how's it goin'? Apa kabar teman-teman? Kali ini kita akan belajar arti I miss you so bad. Di tulisan yang sebelumnya kita sudah membahas mengenai arti I miss you, nah sekarang cuma ada tambahan "so bad" di belakangnya aja. Apa ya artinya? Mari kita bahas.

Arti I Miss You So Bad Kemarin kita sudah belajar kalau arti dari I miss you adalah
Saya rindu kamu. Nah kalau ditambahkan "so bad" di belakangnya artinya maka akan menjadi.
Saya rindu kamu banget! Nah itu saya tambahkan tanda seru (!) untuk menekankan bahwa artinya menjadi amat sangat banget abis deh. Gitu kira-kiranya.. Atau kalau kita di bahasa Indonesia itu suka ngomongnya, "Gue itu kangen loe banget tahu ngga sih!" atau "Aku itu kangen kamu banget lho!"

Tapi hati-hati ya bahwa "so bad" itu bisa berarti lain kalau bentuk kalimatnya juga lain, karena bahasa Inggris itu sering banget seperti itu. Saya beri satu kalimat contoh ya, misalnya pada contoh kalimat i…