Skip to main content

Bahasa Inggrisnya Mau Nitip Ngga

Hello guys, what's good yo? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya [nitip] dan nanti seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata-kata ini. Oh iya, SUBSCRIBE juga ya di blog ini, di bagian atas dari blog ini ada tulisan SUBSCRIBE, nah kalian bantu support saya dengan klik subcribe di situ atau saya juga punya youtube channel dan kalian bisa bantu dukung saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.       Baca juga: Bahasa Inggrisnya Apa Lo Liat-liat Kalau begitu yuk langsung saja kita bahas mengenai hal ini. Mau Nitip Ngga? Bahasa Inggrisnya Apa? Konteksnya dalam hal ini biasanya kan kita suka tuh kaya kita misalnya mau pergi ke supermarket atau ke mini market yang dekat rumah. Terus pas kita mau pergi, kita biasanya kan bilang seperti ini. Misalnya kita mau ke Indomaret deh, kita akan ngomong gini: Eh, gue mau ke Indomaret nih. Loe mau nitip apa? Eh, g

Cari Di sini

Arti Beat the Bushes For

Halo everyone, kali ini kita akan membahas mengenai arti dari salah satu idiom yang ada di dalam bahasa Inggris dan idiom yang akan kita bahas kali ini adalah beat the bushes for. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu let's get started!

Arti Idiom Beat the Bushes For

Langsung saja yuk kita lihat ke penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms mengenai arti dari idiom ini pada gambar di bawah ini.

Arti Beat the Bushes For

Di situ bisa kita lihat artinya yaitu,
Look everywhere for something or someone.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Mencari sesuatu atau seseorang kemana-mana.

Di situ ada contoh kalimatnya yaitu,
I've been beating the bushes for a substitute but haven't had any luck.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Saya sudah mencari kemana-mana untuk penggantinya tapi saya belum beruntung.

Di situ diberikan penjelasan lebih lanjut lagi mengenai idiom ini yaitu,
This term originally alluded to hunting, when beaters were hired to flush birds out of the brush.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Istilah ini awalnya mengacu kepada perburuan, dimana ada yang disewa untuk mengusir burung dari semak-semak.

Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom beat the bushes for ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua and I'll see you again very soon. Bubye now.

Comments