Skip to main content

Arti Do Me a Favor

Do me a favor artinya adalah,Bisa minta tolong ngga?

Halo teman-teman semuanya, kali ini kita akan membahas mengenai arti dari idiom do me a favor. Seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan idiom ini agar kita bisa lebih mudah mengerti dan memahami artinya.
     Baca juga: Arti Hang Out
Kalau begitu mari kita mulai! Support saya juga dengan SUBSCRIBE di youtube channel saya dengan mengklik DI SINI ya.
Arti Do Me a FavorKalau diartikan secara kata per kata [do me] artinya adalah [tolong lakukan kepada saya], dan [a favor] artinya adalah [sebuah kebaikan]. Jadi, do me a favor kalau kita artikan secara kata per kata maka artinya adalah, Tolong lakukan kepada saya sebuah kebaikan. Dari sini kira-kira kalian bisa mengerti maksudnya atau bingung? Kalau saya sih nebaknya ini permintaan minta tolong. Misal kita mau minta tolong ke teman kita, nah kita ngomongnya gini nih.
Tapi untuk lebih jelasnya dan lebih yakin lagi, mari kita lihat yuk penjelasan yang diberikan…

Arti Beat the Bushes For

Halo everyone, kali ini kita akan membahas mengenai arti dari salah satu idiom yang ada di dalam bahasa Inggris dan idiom yang akan kita bahas kali ini adalah beat the bushes for. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu let's get started!

Arti Idiom Beat the Bushes For

Langsung saja yuk kita lihat ke penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms mengenai arti dari idiom ini pada gambar di bawah ini.

Arti Beat the Bushes For

Di situ bisa kita lihat artinya yaitu,
Look everywhere for something or someone.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Mencari sesuatu atau seseorang kemana-mana.

Di situ ada contoh kalimatnya yaitu,
I've been beating the bushes for a substitute but haven't had any luck.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Saya sudah mencari kemana-mana untuk penggantinya tapi saya belum beruntung.

Di situ diberikan penjelasan lebih lanjut lagi mengenai idiom ini yaitu,
This term originally alluded to hunting, when beaters were hired to flush birds out of the brush.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Istilah ini awalnya mengacu kepada perburuan, dimana ada yang disewa untuk mengusir burung dari semak-semak.

Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom beat the bushes for ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua and I'll see you again very soon. Bubye now.

Comments