Skip to main content

Bahasa Inggrisnya Mau Nitip Ngga

Hello guys, what's good yo? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya [nitip] dan nanti seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata-kata ini. Oh iya, SUBSCRIBE juga ya di blog ini, di bagian atas dari blog ini ada tulisan SUBSCRIBE, nah kalian bantu support saya dengan klik subcribe di situ atau saya juga punya youtube channel dan kalian bisa bantu dukung saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.       Baca juga: Bahasa Inggrisnya Apa Lo Liat-liat Kalau begitu yuk langsung saja kita bahas mengenai hal ini. Mau Nitip Ngga? Bahasa Inggrisnya Apa? Konteksnya dalam hal ini biasanya kan kita suka tuh kaya kita misalnya mau pergi ke supermarket atau ke mini market yang dekat rumah. Terus pas kita mau pergi, kita biasanya kan bilang seperti ini. Misalnya kita mau ke Indomaret deh, kita akan ngomong gini: Eh, gue mau ke Indomaret nih. Loe mau nitip apa? Eh, g

Cari Di sini

Arti Beat One’s Head Against the Wall

Halo everyone, kali ini kita akan membahas mengenai arti dari salah satu idiom yang ada di dalam bahasa Inggris dan idiom tersebut adalah beat one's head against the wall. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu let's get started!

Arti Idiom Beat One's Head Against the Wall

Langsung saja yuk kita lihat ke penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom ini pada gambar di bawah ini.

Arti Beat One’s Head Against the Wall

Di situ bisa kita lihat artinya yaitu,
Waste on's time in a hopeless enterprise.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Membuang-buang waktu di suatu pekerjaan yang tidak ada hasilnya.

Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
I have tried many times to convince him to stop smoking, but I'm beating my head against a brick wall.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Saya sudah mencoba beberapa kali untuk meyakinkan dia agar mau berhenti merokok tapi sepertinya usaha saya hanyalah sia-sia belaka.

Lalu ada penjelasan tambahan di situ yaitu,
The metaphoric phrase alludes to a physical expression of frustation.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Frasa metafor ini mengacu kepada ekspresi fisik dari seseorang ketika mengalami frustasi.

Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom beat one's head against the wall ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua and I'll see you again very soon. Bubye now.

Comments