Skip to main content

Arti I Knew It

I knew it artinya adalah,Sudah kuduga! Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Teacher Iman. Kali ini kita akan membahas arti dari idiom I knew it, dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan idiom I knew it ini.     Baca juga: Arti What's WrongKalau begitu yuk mari kita langsung saja bahas. Oh iya, saya juga punya youtube channel. Support saya dengan subscribe di youtube channel saya dong dengan mengklik DI SINI ya.
Arti I Knew ItKalau diartikan secara kata per kata I knew it artinya adalah,Saya sudah tahu itu.Knew itu kan bentuk lampau dari know yang artinya [tahu], karena bentuk lampau maka saya terjemahkan sebagai [sudah tahu]. Ini merupakan sebuah idiom dan biasanya kalau untuk idiom, kita tidak bisa menerjemahkan secara kata per kata seperti yang barusan kita lakukan ini.Baca juga: Arti Here You AreSelanjutnya, kita coba lihat arti yang sebenarnya dari idiom I knew it ini di kamus yuk. Mari kita lihat penjelasan yang diberikan oleh kamus M…

Arti Bed of Roses

Halo everyone, kali ini kita akan membahas mengenai arti dari salah satu idiom yang ada di dalam bahasa Inggris dan idiom yang akan kita bahas kali ini adalah bed of roses. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu let's get started!

Arti Idiom Bed of Roses

Langsung saja yuk kita lihat ke penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms mengenai arti dari idiom ini pada gambar di bawah ini.

Arti Bed of Roses

Di situ bisa kita lihat artinya yaitu,
A comfortable or luxurious position.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Di dalam posisi yang nyaman.

Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
Taking care of these older patients in no bed or roses.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Merawat para orang tua ini sama sekali bukan hal yang menyenangkan.

Di situ ada penjelasan tambahan lagi yaitu,
This metaphor, first recorded in 1635, is often used in negative context, as in the example.

Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Idiom ini, yang tercatat pertama kali pada tahun 1635, biasanya digunakan untuk konteks yang negatif seperti yang tertera pada contoh kalimat di atas.

Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom bed of roses ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua and I'll see you again very soon. Bubye now.

Comments