Skip to main content

Bahasa Inggrisnya Konslet

Bahasa Inggrisnya konslet adalah,      Shorting out. Halo semuanya, ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas apa sih Bahasa Inggrisnya konslet, dan seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata ini di dalam Bahasa Inggris.      Baca juga: Bahasa Inggrisnya Nebeng Oh iya, SUBSCRIBE juga ya di blog ini, di bagian atas dari blog ini ada tulisan SUBSCRIBE, nah kalian bantu support saya dengan klik subcribe di situ atau saya juga punya youtube channel dan kalian bisa bantu dukung saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.  Kalau begitu yuk langsung saja kita bahas apa sih Bahasa Inggrisnya konslet. Bahasa Inggrisnya Konslet Bahasa Inggrisnya dari konslet itu adalah short circuits atau shorting out.  Nanti kita akan melihat contoh-contoh dari penggunaan kata-kata ini, entah itu dari adegan film atau dari screenshot yang saya dapat dari komik, buku atau apa pun yang dituliskan oleh para native Engl

Cari Di sini

Arti Been to the Wars

Halo everyone, kali ini kita akan membahas mengenai arti dari salah satu idiom yang ada di dalam bahasa Inggris dan idiom yang akan kita bahas artinya ini adalah been to the wars. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu let's get started!

Arti Idiom Been to the Wars

Langsung saja yuk kita lihat artinya pada gambar di bawah ini.

Arti Been to the Wars

Di situ bisa kita lihat artinya yaitu,
Show signs of rough treatment or injury.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Menunjukkan tanda-tanda perlakuan kasar atau luka.

Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
That car of yours looks as though it's been to the wars.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Mobil kamu itu kelihatannya seperti habis diisengin orang.

Di situ ada penjelasan tambahan mengenai idiom ini yaitu,
This term dates from the late 1300s, when, however, it tended to be used literally. The figurative usage is more recent.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Istilah ini muncul pada akhir tahun 1300an, yang mana saat itu istilah ini digunakan secara arti harfiahnya. Lalu kemudian arti kiasan dari istilah ini lebih banyak digunakan.

Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom been to the wars ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua and I'll see you again very soon. Bubye now.

Comments