Skip to main content

Arti What a Day

What a day itu artinya bisa mengandung arti yang baik bisa juga mengandung arti yang tidak baik, tergantung konteksnya . Jadi kita kudu, wajib, harus tahu konteksnya apa.                            Kali ini saya mau membahas arti dari what a day. Kebetulan saya melihat ada orang yang bertanya mengenai hal ini di sebuah forum. Kita akan bahas mengenai hal ini, sehingga nanti kita akan tahu arti dari what a day ini sebenarnya apa sih. Kita juga akan menonton cuplikan adegan dari film di mana kata-kata [what a day] ini diucapkan sehingga kalian bisa lebih mudah untuk mengerti dan memahami maksudnya. Kalau gitu langsung aja kita bahas yuk. Apa Sih Artinya What a Day? Berikut ini adalah screenshot yang ada di sebuah forum. Kita lihat pada tulisan yang berwarna hijau yang berada di dalam kotak itu adalah pertanyaannya. Saya terjemahkan dulu ya ke dalam bahasa Indonesia pertanyaan yang ditanyakan orang tersebut. Pertanyaannya kalau diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia kurang lebih

Cari Di sini

Arti Been to the Wars

Halo everyone, kali ini kita akan membahas mengenai arti dari salah satu idiom yang ada di dalam bahasa Inggris dan idiom yang akan kita bahas artinya ini adalah been to the wars. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu let's get started!

Arti Idiom Been to the Wars

Langsung saja yuk kita lihat artinya pada gambar di bawah ini.

Arti Been to the Wars

Di situ bisa kita lihat artinya yaitu,
Show signs of rough treatment or injury.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Menunjukkan tanda-tanda perlakuan kasar atau luka.

Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
That car of yours looks as though it's been to the wars.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Mobil kamu itu kelihatannya seperti habis diisengin orang.

Di situ ada penjelasan tambahan mengenai idiom ini yaitu,
This term dates from the late 1300s, when, however, it tended to be used literally. The figurative usage is more recent.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Istilah ini muncul pada akhir tahun 1300an, yang mana saat itu istilah ini digunakan secara arti harfiahnya. Lalu kemudian arti kiasan dari istilah ini lebih banyak digunakan.

Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom been to the wars ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua and I'll see you again very soon. Bubye now.

Comments