Skip to main content

Bahasa Inggrisnya Mau Nitip Ngga

Hello guys, what's good yo? Ketemu lagi dengan saya, Iman Prabawa. Kali ini kita akan membahas mengenai apa sih Bahasa Inggrisnya [nitip] dan nanti seperti biasa, kita akan menonton cuplikan adegan dari film di mana diucapkan kata-kata ini. Oh iya, SUBSCRIBE juga ya di blog ini, di bagian atas dari blog ini ada tulisan SUBSCRIBE, nah kalian bantu support saya dengan klik subcribe di situ atau saya juga punya youtube channel dan kalian bisa bantu dukung saya dengan subscribe di youtube channel saya dengan mengklik  DI SINI  ya.       Baca juga: Bahasa Inggrisnya Apa Lo Liat-liat Kalau begitu yuk langsung saja kita bahas mengenai hal ini. Mau Nitip Ngga? Bahasa Inggrisnya Apa? Konteksnya dalam hal ini biasanya kan kita suka tuh kaya kita misalnya mau pergi ke supermarket atau ke mini market yang dekat rumah. Terus pas kita mau pergi, kita biasanya kan bilang seperti ini. Misalnya kita mau ke Indomaret deh, kita akan ngomong gini: Eh, gue mau ke Indomaret nih. Loe mau nitip apa? Eh, g

Cari Di sini

Arti Believe One’s Ears

Hello everyone, kali ini kita akan membahas mengenai arti dari salah satu idiom yang ada di dalam bahasa Inggris dan idiom yang akan kita bahas kali ini adalah idiom believe one’s ears. Di sini saya menggunakan kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms.

Kalau begitu let's get started!

Arti Idiom Believe One’s Ears

Langsung saja yuk kita lihat ke penjelasan yang diberikan oleh kamus idiom The American Heritage Dictionary of Idioms mengenai arti dari idiom ini pada gambar di bawah ini.

Arti Believe One’s Ears

Di situ bisa kita lihat artinya yaitu,
Trust one's own hearing or sight.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Mempercayai pendengaran atau penglihatan seseorang.

Di situ diberikan contoh kalimatnya yaitu,
We couldn't believe our ears when we heard that Gene was accepted at Stanford.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Kami tidak bisa mempercayai apa yang kami dengar saat kami tahu bahwa Gene diterima di Stanford.

Di situ ada lagi penjelasan lebih lanjut mengenai idiom ini yaitu,
This expression of incredulity is nearly always stated negatively, as in the examples.
Yang kalau saya terjemahkan ke dalam bahasa Indonesia artinya yaitu,
Ekspresi ketidakpercayaan ini hampir selalu dinyatakan secara negatif, seperti yang bisa kita lihat pada contoh kalimat yang ada.

Nah kurang lebih seperti itu arti dari idiom believe one's ears ini. Semoga bisa bermanfaat untuk kita semua and I'll see you again very soon. Bubye now.

Comments